Search result for

*なさい*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: なさい, -なさい-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
ご免なさい[ごめんなさい, gomennasai] ขอโทษ

Japanese-English: EDICT Dictionary
なさい[nasai] (aux) (See 為さる) do (imperative form often used after ~masu base of verbs) #6,831 [Add to Longdo]
ありなさい[arinasai] (exp) please be .... [Add to Longdo]
いい加減にしなさい[いいかげんにしなさい, iikagennishinasai] (exp) shape up!; act properly! [Add to Longdo]
およしなさい[oyoshinasai] (exp) please stop [Add to Longdo]
お帰りなさい(P);御帰りなさい[おかえりなさい, okaerinasai] (int) welcome home; (P) [Add to Longdo]
お休みなさい(P);御休みなさい[おやすみなさい, oyasuminasai] (exp) good night; (P) [Add to Longdo]
お出でなさい;御出でなさい[おいでなさい, oidenasai] (exp) (1) (uk) (hon) (used as a polite imperative) (See 御出でなさる・1) come; go; stay; (2) (See いらっしゃい・2) welcome! [Add to Longdo]
御免なさい;ご免なさい[ごめんなさい, gomennasai] (exp) I beg your pardon; excuse me [Add to Longdo]
御覧なさい;ご覧なさい[ごらんなさい, gorannasai] (exp) (1) (hon) (pol) (See 御覧なさる) (please) look; (2) see (used to emphasize that an earlier prediction was correct); (aux-v) (3) (hon) (pol) (after the -te form of a verb) (please) try to do [Add to Longdo]
女祭司[おんなさいし;じょさいし, onnasaishi ; josaishi] (n) (esp. in tarot cards) (See 女性祭司) priestess [Add to Longdo]
置きなさい[おきなさい, okinasai] (exp) (1) (uk) (See 置く) put (imperative form); place; (2) leave (imperative form); (3) do (in preparation) (imperative form, after -te form of verb) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Get up!起きなさい
Study.勉強しなさい
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい
Advance two steps.2歩前に出なさい
"You had better not wear the red dress." "Why not?"「あの赤い服を着るのはよしなさい」「なぜいけないの」
"I am sorry," sighed the tree.「ごめんなさい」木は、ため息混じりにいいました。
"Hold your tongues, every one of you!" said he.「みんな黙っていなさい」と彼は言った。
"Cheer up," she said to me.「元気を出しなさい」と彼女は私に言いました。
He said, "Come with us."「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。
"I have a terrible tooth-ache." "You'd better see a dentist at once."「歯がひどく痛むのです」「すぐ歯医者に診てもらいなさい
Look at the notes on page 10.10ページの注釈を見なさい
Write an essay on "Friendship".「友情」という題で作文を書きなさい
Come, Jesus replied.「来なさい」イエスは言われた。
Debit Mr Hill with $100.100ドルをヒル氏の借り方に記載しなさい
Count from 10 down to zero.10から0まで逆に数えなさい
Let's begin with the fifth line on page 10.10ページの5行目をみなさい
Read Lesson 10 from the beginning.10課を初めから読みなさい
Come at ten o'clock sharp.10時にきっかり来なさい
See that dinner is ready by ten.10時までに夕食の準備をしておくように取り計らいなさい
Count from one to ten.1から10まで数えなさい
Come back within a month.1ヶ月以内に帰ってきなさい
Begin to write, leaving one space blank.1ます空けて書き出しなさい
Put a word in parentheses.1語をかっこに入れなさい
Get on the bus one by one.1人ずつバスに乗りなさい
Take the medicine three times a day.1日に3回、この薬を服用しなさい
You'd better stay in bed for a few days.2、3日寝ていなさい
Choose either one or the other.2つのうちどちらかを選びなさい
Turn right at the second corner.2つ目の角を右に曲がりなさい
Walk two blocks, and turn left.2ブロック先まで歩き、左へ曲がりなさい
Go upstairs and go to bed.2階へ行って寝なさい
Count up to thirty.30まで数えなさい
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい
Take it to the men in Room 318.318号室のお客さんに持って行ってあげなさい
Come to my room between three and four.3時と4時の間に私の部屋に来なさい
Call her up at three.3時に彼女に電話しなさい
Take three steps and jump.3歩歩いてジャンプしなさい
You must return the book by the end of April.4月の終わりまでにその本を返しなさい
Take this medicine every four hours.4時間おきにこの薬をのみなさい
Write in less than 50 words.50語以内で書きなさい
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい
Come home before six.6時に帰ってきなさい
Wait till six.6時まで待ちなさい
Take this medicine every six hours.6時間ごとにこの薬を飲みなさい
You should come home before six.6時前に帰って来なさい
Don't fail to be here at 7 o'clock sharp.7時にきっかりに必ずここにきなさい
See that you are ready to leave like that.7時に出発できるようにしときなさい
Take a bus number 7 as far as Seventh Street.7番バスに乗って7番街まで行きなさい
You have to be home by nine o'clock.9時までに帰宅しなさい
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Alright, once and for all: are you coming or are you staying?[JP] ここにいたいなら 勝手にしなさい It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
I'm sorry.[JP] ごめんなさい The Huntress Returns (2013)
- No, my darling, I'm frightened.[JP] もう寝なさい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Don't say that! Your whole life still lies ahead of you.[JP] よしなさい 人生はこれからです War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Hey![JP] ああっ、待ちなさい Spirited Away (2001)
A number of things: seeing our two female comrades.[JP] 物理的に... : ご覧なさいー ー2人の女性も仲間なんだよ。 Live for Life (1967)
Step aside.[JP] どきなさい Blinking Red Light (2011)
Think about it.[JP] よく考えてみなさい The Graduate (1967)
You haven't answered.[JP] 答えなさいってば You're in Love, Charlie Brown (1967)
Say hello to Mrs. Robinson, Benjamin.[JP] 挨拶しなさい ベンジャミン The Graduate (1967)
- Why don't you watch?[JP] -見てなさい The Graduate (1967)
Stay focused. Goodness gracious, you are talkative![JP] 集中しなさい、 善良で上品だが、あなた達はおしゃべりです! La Grande Vadrouille (1966)
- Let it go and get us out of this damn cellar![JP] - ほっときなさい! 手っ取り早く出ちゃいましょうよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I think you may cough as much as you choose now.[JP] 好きなだけ咳をしなさい Pride and Prejudice (1995)
Your Pa has his reasons. Now don't you ask again, hear?[JP] 言われたとおりにしなさい Rough Night in Jericho (1967)
I'm sorry.[JP] ご免なさい Straw Dogs (1971)
Just hang up.[JP] 切りなさい Live for Life (1967)
I'm sorry. That's not my business.[JP] ごめんなさい 余計なお世話ね The Graduate (1967)
Just shut up and get on your knees.[JP] 黙って膝まづきなさい What's Up, Tiger Lily? (1966)
eh?[JP] 任せておきなさい クラスの女の子が 振り向いてくれないのね You're in Love, Charlie Brown (1967)
Sorry we won't be able to invite you to the wedding, Benjamin, but the arrangements have been so rushed.[JP] ごめんなさい 結婚式にお招きできなくて 準備に 大忙しだったのよ The Graduate (1967)
Do exactly as I say.[JP] 早く出しなさい The Graduate (1967)
Come on, Petya, wake up![JP] ペーチャ 起きなさい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Scoundrel, come here![JP] 悪党、ここに来なさい! La Grande Vadrouille (1966)
Get out![JP] なさい The Graduate (1967)
Think real hard, Benjamin.[JP] ちゃんと考えなさい ベンジャミン The Graduate (1967)
Come on, come on.[JP] なさい La Grande Vadrouille (1966)
Please excuse me, I have some work to do back at the hotel.[JP] ごめんなさい、 ホテルに戻って仕事をしないと Grand Prix (1966)
Sorry sorry.[JP] 本当に ご免なさい Straw Dogs (1971)
I'm going with them. It's about the maid.[JP] 国を出なさい 創世記 12章1節 Four Flies on Grey Velvet (1971)
Oh, well, good night.[JP] いえ お休みなさい The Graduate (1967)
Sit down, Benjamin.[JP] 座りなさい ベンジャミン The Graduate (1967)
Tell your men to turn McGivern loose.[JP] マクギヴァンを放すように 言いなさい Rough Night in Jericho (1967)
Good night.[JP] お休みなさい Live for Life (1967)
Take a plane back and tell them.[JP] 飛行機で... 。 そして言ってやりなさい Live for Life (1967)
I'm sorry.[JP] ごめんなさい Gimme Some Truth (2009)
--Yes, we are men too, you know... --Just a little different. --That's very comforting.[JP] まあ待ちなさい 待っていたんだよ Four Flies on Grey Velvet (1971)
I'm sorry. I'll take you home now. (ENGINE REVS)[JP] ごめん すぐ家まで送るよ ベンジャミン 女の人がいるの? ごめんなさい The Graduate (1967)
- Don't be nervous.[JP] -落ち着きなさい The Graduate (1967)
I'm sorry I screamed.[JP] 叫んじゃって ごめんなさい The Graduate (1967)
Well, forget it right now. Finish your drink. (SIGHS)[JP] もういいのよ もっと飲みなさい どうかしてる The Graduate (1967)
You don't have to be so nervous, you know.[JP] もっと落ち着きなさい The Graduate (1967)
Oh please, Natasha! ..[JP] 落ち着きなさい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- Good night.[JP] -お休みなさい The Graduate (1967)
- Oh, come on, Charlie Brown.[JP] 早くけりなさい It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- Listen to me very carefully, Benjamin.[JP] -よく聞きなさい ベンジャミン The Graduate (1967)
Welcome back.[JP] お帰りなさい Live for Life (1967)
Go on. Why don't you tell me how right you were?[JP] あなたが正しいという 根拠を言ってごらんなさい Rough Night in Jericho (1967)
Of course.[JP] -お休みなさいませ 今晩は ベンジャミン The Graduate (1967)
That's cute, what do I want?[JP] 手を放しなさい お前こそ なんなんだ? Four Flies on Grey Velvet (1971)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top