Search result for

*雄鸡*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 雄鸡, -雄鸡-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
雄鸡[xióng jī, ㄒㄩㄥˊ ㄐㄧ,   /  ] rooster #51,653 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The strain of strutting chanticleer[CN] 雄鸡昂起了颈儿长啼 Prospero's Books (1991)
Like gladiators, the males square up for a battle.[CN] 如同角斗士, 雄鸡们为战斗摆好了架势 Seasonal Forests (2006)
All of you can kiss my rebel dick.[CN] 你们都可以来亲吻我的"雄鸡" Wyatt Earp (1994)
Screaming Rooster, bring out Ferrari.[CN] - 好 尖叫的雄鸡,把法拉利牵来 Bedtime Stories (2008)
You gotta cut the head off a live rooster.[CN] 你得用雄鸡血才能去咒 Bull Durham (1988)
All those little fuck boys out there are wearing dresses and leaving their lipstick on each other's cocks, okay?[CN] 穿着裙子... 留下唇印... ...雄鸡唱响,好吗? The Runaways (2010)
The cock has crowed and thrice I have been renounced.[CN] 雄鸡报晓已毕 而我已经是第三次遭弃 Palermo or Wolfsburg (1980)
Commencing with an inaugural tankard at The First Post, then onto The Old Familiar, The Famous Cock, The Cross Hands, [CN] 先去一号邮局 来一大桶啤酒 然后去老相识 闻名雄鸡 交叉之手 The World's End (2013)
He was just as proud an old rooster.[CN] 骄傲得像只雄鸡 The Passersby (1961)
The Famous Cock, The Cross Hands, The Good Companions, [CN] 闻名雄鸡 交叉之手 好伙伴 The World's End (2013)
# Their songs wake The beautiful flowers #[CN] 雄鸡唱三唱 花儿醒来了 ,鸟儿忙梳妆 The Road Home (1999)
Probably a descendent of the champion jack.[CN] 也许是那只"冠军杰克"的后代 (招牌上的雄鸡) The Adventures of Sherlock Holmes (1984)
Accurately? 75.[CN] 雄鸡酒馆喝酒的黑甲兵 比在街上闲逛的还要多 King Arthur: Legend of the Sword (2017)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top