Search result for

-垫背-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -垫背-, *垫背*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
垫背[diàn bèi, ㄉㄧㄢˋ ㄅㄟˋ,   /  ] funerary mat; fig. to serve as scape-goat; to act as fall guy for sb else's misdemeanors #56,138 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Some yell and scream, some go quietly, some explode, some implode but all will try to take you with them.[CN] 有些大喊大叫 有些一声不吭 有些爆炸 有些内爆 但他们全想拉你垫背 Lost Boys: The Tribe (2008)
Oh, gee, Maxi-pad, I've never heard that one before![CN] 我晕,垫背麦克斯,词汇挺新啊! Get Smart (2008)
Now, Sherry said if she goes down, she's gonna take you down with her.[CN] 雪利 说如果她完了,她就要拉你垫背 Day 3: 4:00 a.m.-5:00 a.m. (2004)
But you needed somebody to take the blame.[CN] 不过你需要有人垫背 Salt (2010)
"If I go down, I'll take him with me. " That sort of thing.[CN] "就算我要遭殃 也得拉他垫背"之类的话 Episode #2.5 (2011)
Undoubtedly, you'll kill us, but so help me we'll take a hell of a lot of you with us.[CN] 无疑,你会杀了我们, 但请帮我... ...否则我们会拖上你们很多人垫背 Battle of the Bulge (1965)
We can't gamble anymore. Beacom's not the kind to go down alone.[CN] 我们不能再赌了 Beacom不是那种可以不拉垫背的人 Union Station (1950)
We might as well take a few with us... as we go down![CN] 死也要拉个垫背的 杀一个算一个 The Warlords (2007)
I'm taking him with me.[CN] 我也要拉他当垫背 Prodigal Son (2000)
I'm fine. I broke my fall.[CN] 没事 后面有垫背 Scary Movie 2 (2001)
It's just you and Maxi-pad against the six of us.[CN] 就你和垫背麦克斯对我们6个人 Get Smart (2008)
I seen this movie. The black dude dies first. You snag it.[CN] 动不动就拿黑人当垫背,你抓 Evolution (2001)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top