ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-in aller ruhe-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -in aller ruhe-, *in aller ruhe*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -in aller ruhe- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *in aller ruhe*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
in aller Ruhewithout ruffle or excitement [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I suggest we discuss it calmly back at the house.Lasst uns zu Hause in aller Ruhe darüber sprechen. Belinda et moi (2014)
- Eat calmly.- Iss in aller Ruhe. Refugiado (2014)
Enjoy the theatrics.Genieße in aller Ruhe die Theatralik. Red Door (2014)
It doesn't matter, it's not urgent.Kein Problem, es eilt nicht. Suchen Sie in aller Ruhe. Mia Madre (2015)
Give me some quality time to deal with the fact... that I was sleeping with the man who killed my father.Da kann ich in aller Ruhe verarbeiten, dass ich mit dem Mörder meines Vaters geschlafen hab. Spy (2015)
By all means, think it over, though know this. I shall not ask twice.Überlege es dir in aller Ruhe, doch du solltest wissen, ich werde nicht 2-mal fragen. City Beneath the Sea (2015)
Okay, so the plan is, we go in there and calmly confront them with our attorney.Okay, also der Plan ist, dass wir da reingehen und sie in aller Ruhe mit unserem Anwalt konfrontieren. And the Knock-Off Knockout (2015)
I could be playin' golf on the back nine.Ich könnte jetzt schön Golf spielen und dabei in aller Ruhe... 4Got10 (2015)
Can't a man eat a giant cheese wheel in peace?Kann man nicht mal in aller Ruhe ein riesiges Käse-Rad essen? Zombaby! (2015)
Then she chokes it up again and chew it in peace.Dann würgt sie es wieder hoch und kaut es in aller Ruhe. My Life as a Zucchini (2016)
Let's just sit and visit with each other. (STAMMERS) Is this...Wollen wir nicht in aller Ruhe... (STOTTERT) Ist das... Live by Night (2016)
Well, give it some time, you think about it.Denken Sie in aller Ruhe darüber nach. Bali Ha'i (2016)
Can't do it. Or we could, uh, all sit in my skybox over here and kick back and watch the proceedings.Oder aber wir machen es uns in meiner Loge gemütlich und schauen uns das Spektakel in aller Ruhe an. Guerilla (2016)
Well, JT and I ought to have your new office up and running today, so you can work in some nice peace and quiet.Na ja, JT und ich müssten heute dein neues Büro fertigkriegen, da kannst du in aller Ruhe arbeiten. Something's Gotta Give (2016)
It's OK. It's all OK. Let's calm down.So, jetzt können wir uns beruhigen und in aller Ruhe miteinander sprechen. Meurtres à Avignon (2016)
I was going to live peacefully, live quietly with the USB.Ich wollte in aller Ruhe mit dem USB-Stick weggehen und in Frieden leben. Tik Tok (2016)
I found them a home, but they were supposed to live quietly.Ich fand ein Zuhause für sie, wo sie in aller Ruhe leben sollten. For Tonight We Might Die (2016)
At around 8:13 p.m., somewhere north of Portland, Oregon... DB Cooper calmly walked down the staircase... and stepped into the night.Um etwa 20:13 Uhr ging D.B. Cooper irgendwo nördlich von Portland, Oregon, in aller Ruhe die Treppe hinunter Heist! (2016)
Calmly and quietly.In aller Ruhe. Blindgjenger (2017)
You swaggered. You took your time like you knew the whole world would wait for you.Du bist hereinstolziert, in aller Ruhe, als wüsstest du, dass die Welt auf dich warten würde. A Short History of Weird Girls (2017)
Let us discuss it leisurely back at the mansion.Zu Hause können wir uns in aller Ruhe unterhalten. Sword Dancer (2005)
Out of the way, in a nice quiet spot.In aller Ruhe, von allen gut angesehen? Carrefour (1938)
England is in danger. Heaven knows what frightful disaster is happening and you sit there calm and listen to the wireless.Weiß Gott was für Katastrophen gerade geschehen, während Sie hier in aller Ruhe Radio hören. Sherlock Holmes and the Voice of Terror (1942)
So Fausto was forgiven and started leisurely looking for another job. They didn't pay him much attention at home once the baby was born.Und so wurde Fausto verziehen und er machte sich in aller Ruhe auf Arbeitssuche. I Vitelloni (1953)
(Mrs. Hewitt) They're going to drive to Southampton this evening... dine in Salisbury on the way... and in the morning go aboard ship at their leisure.Dann können Sie ja in aller Ruhe an Bord des Schiffes gehen. Back for Christmas (1956)
He was taken care of. He could wait.Man kümmerte sich um ihn und er konnte in aller Ruhe abwarten. The Perfect Murder (1956)
Heed my advice and go on living.Befolgt meinen Rat und Lebt in aller Ruhe. Don Kikhot (1957)
If only we had time to discuss it calmly.Ich hätte gerne in aller Ruhe diskutiert. The Burmese Harp (1956)
- Soil sample, sir.Sie können es in aller Ruhe zählen. Return to Cranford: Part Two - October 1844 (2009)
Why make a big thing of it tonight if we can clear the whole thing up tomorrow?Wozu mitten in der Nacht so einen Aufstand machen, wenn wir es morgen in aller Ruhe klären können? The Blob (1958)
I'll be set for life.Damit werde ich den Rest meines Lebens in aller Ruhe verbringen. The Hidden Fortress (1958)
Or are you in a hurry?Setzen Sie sich erst einmal. Und wir plaudern in aller Ruhe. Tout l'or du monde (1961)
Let's sit and discuss it quietly like civilized people.Wir setzen uns hin und besprechen das - in aller Ruhe. Lolita (1962)
You will have absolutely clear, protected shooting.Von dort aus kannst du ihn abknallen, in aller Ruhe, niemand wird dich entdecken. The Manchurian Candidate (1962)
Let's do something sensible. Let's just discuss this thing and reason something out.Reden wir darüber und denken wir in aller Ruhe nach... It's a Mad Mad Mad Mad World (1963)
You two would be most comfortable and happy discussing my ridiculous offer in private.Ich geh dann mal, dann können Sie mein lächerliches Angebot in aller Ruhe besprechen. The Thrill of It All (1963)
Now you two get to bed and Daddy and I will discuss it.Jetzt geht ihr brav ins Bett, und Daddy und ich besprechen das in aller Ruhe. The Thrill of It All (1963)
I found out that Hopkins send the girls away... because he was worried. He wanted to met you here by himself.Hopkins hat seine alleinstehenden Mädchen auf einen Betriebsausflug geschickt, um hier in aller Ruhe auf den lieben Inspektor Higgins warten zu können! The Mysterious Magician (1964)
A little nap will do you good. You'll be peaceful in your room.Ein Nickerchen in aller Ruhe auf deinem Zimmer wird dir guttun. The Soft Skin (1964)
He could croak every night.Er konnte jede Nacht in aller Ruhe quaken. Grandpa Leaves Home (1964)
Herman, this is no time to be writing a letter to Dear Abby.Herman das ist doch wirklich nicht die Zeit, um in aller Ruhe einen Brief zu schreiben. Herman's Rival (1964)
Please, carry on.Machen Sie in aller Ruhe weiter. Hogan's Hofbrau (1965)
Yes. The red herring to put us off the track.Die restlichen 3 will er sich in aller Ruhe holen. Ten Little Indians (1965)
You either can sweat out the two days you have before the hanging... or you join an outfit that I'm putting together.Entweder bereiten Sie sich in aller Ruhe auf Ihre Hinrichtung vor oder Sie kommen in meine Truppe. The Dirty Dozen (1967)
Not a vault.Wir müssen versuchen, den Safe der Bank in aller Ruhe zu leeren. Face to Face (1967)
You're free to play in peace here.Hier könnt ihr in aller Ruhe spielen. Day of Anger (1967)
So you're free to wander about as openly as you like if you've got the guts.Kannst in aller Ruhe rumspazieren, wenn du den Mut dazu hast. Man, Pride & Vengeance (1967)
You're hiding out here, in this rathole, waiting for the revolution.Ihr sitzt in aller Ruhe hier und wartet ab, bis eure Kampfgenossen siegen. Run, Man, Run (1968)
If he has, the little devil we sit down, talk it over, we think it out, we decide a safe action, we stay calm.Ja, wenn er das getan hat, der kleine Teufel, dann setzen wir uns hin, reden darüber, überlegen, was zu tun sei, aber friedlich... und in aller Ruhe! Oliver! (1968)
Sweet of you rush only, we'll talk about it tomorrow.Schlaf dich schön aus. Und dann reden wir darüber in aller Ruhe. Where Were You When the Lights Went Out? (1968)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
in aller Ruhewithout ruffle or excitement [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top