“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

no big deal

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -no big deal-, *no big deal*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
no big deal(sl) ไม่มีปัญหา, See also: ไม่ยุ่งยาก, Syn. no biggie

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Shooting people was a normal thing. It was no big deal.ยิงคนเป็นเรื่องธรรมดา ไม่มีอะไรต้องเสีย Goodfellas (1990)
An elective valve, no big deal. It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff.ไม่ใช่มืออาชีพเลย / หักหน้าฉันต่อหน้าคนของฉัน City of Angels (1998)
I told Whitney how upset it made me he said it was no big deal, that people aren't perfect.แต่วิธนี่กลับคิดว่ามันไม่ใช่เรื่องสำคัญ คนพวกนั้นไม่มีอะไรที่สมบูรณ์แบบได้หรอก Hothead (2001)
- And I do mean... no big deal.-And l do mean no big deal. Maid in Manhattan (2002)
- No big deal.-No big deal. Maid in Manhattan (2002)
It's no big deal. He was cool about it, anyway.ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไร เขาก็ใจกล้าดีไม่น้อย ช่างมันเถอะ A Walk to Remember (2002)
It was no big deal.-ก็ใช่ซิ ไม่เห็นสำคัญไรเลย The Girl Next Door (2004)
It's no big deal.แต่ได้แล้ว ได้แล้ว ไม่เป็นไร ตอนนี้ได้แล้ว I Heart Huckabees (2004)
It's not like you slept with him. That's no big deal.ไม่ใช่ว่าเธอไปนอนกับเขาซะหน่อย มันไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอกน่า Everybody Has a Little Secret (2004)
No big dealไม่เป็นไร Swing Girls (2004)
No big dealไม่เป็นไรหรอก Swing Girls (2004)
No big dealไม่เป็นไรหรอก Always - Sunset on Third Street (2005)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
no big dealDespite being no big deal it's unnecessarily pompous.

Japanese-English: EDICT Dictionary
どうってことはない[douttekotohanai] (exp) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo]
どうということはない[doutoiukotohanai] (exp) (See どうということもない) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo]
どうということもない[doutoiukotomonai] (exp) nothing special; no big deal; doesn't matter [Add to Longdo]
減るもんじゃない[へるもんじゃない, herumonjanai] (exp) it's no big deal; it's nothing to fret about; it's not like it's the end of the world [Add to Longdo]
目じゃない[めじゃない, mejanai] (exp) no big deal; no match; not worth worrying about [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top