哀惜 | [あいせき, aiseki] (n, vs) grief; sorrow [Add to Longdo] |
哀悼痛惜 | [あいとうつうせき, aitoutsuuseki] (n) condolence; mourning; sorrow; lamentation [Add to Longdo] |
愛惜 | [あいせき, aiseki] (n, vs) missing someone; loathing to part [Add to Longdo] |
一文惜しみ;一文惜み | [いちもんおしみ, ichimon'oshimi] (n) stinginess; miserliness [Add to Longdo] |
可惜 | [あたら;あったら, atara ; attara] (adj-pn) alas; regrettably [Add to Longdo] |
可惜身命 | [あたらしんみょう, atarashinmyou] (n) valuing one's body and life; holding one's life dear [Add to Longdo] |
悔しい(P);口惜しい;悔やしい(io) | [くやしい(P);くちおしい(口惜しい), kuyashii (P); kuchioshii ( kuchioshi i )] (adj-i) vexing; annoying; frustrating; regrettable; mortifying; (P) [Add to Longdo] |
骨を惜しむ | [ほねをおしむ, honewooshimu] (exp, v5m) (See 骨惜しみ) (ant [Add to Longdo] |
骨惜しみ | [ほねおしみ, honeoshimi] (n, vs) sparing oneself; laziness [Add to Longdo] |
残り惜しい | [のこりおしい, nokorioshii] (adj-i) regrettable; reluctant [Add to Longdo] |
時間を惜しむ | [じかんをおしむ, jikanwooshimu] (exp, v5m) to value time [Add to Longdo] |
出し惜しみ | [だしおしみ, dashioshimi] (n, vs) unwilling [Add to Longdo] |
出し惜しむ | [だしおしむ, dashioshimu] (v5m, vt) to grudge; to be stingy; to be unwilling to pay [Add to Longdo] |
春惜しむ | [はるおしむ, haruoshimu] (exp, v5m) to lament the end of spring [Add to Longdo] |
寝る間も惜しんで | [ねるまもおしんで, nerumamooshinde] (exp, adv) without sparing time for sleep [Add to Longdo] |
惜しい | [おしい, oshii] (adj-i) (1) regrettable; disappointing; (2) precious; dear; valuable; (3) too good for; deserving better; (4) almost but not quite; (P) [Add to Longdo] |
惜しがる | [おしがる, oshigaru] (v5r) to appear to regret something [Add to Longdo] |
惜しくも | [おしくも, oshikumo] (n) to one's regret (chagrin); regrettably [Add to Longdo] |
惜しまない | [おしまない, oshimanai] (adj-i) without sparing (effort, funds, etc.); (P) [Add to Longdo] |
惜しみ無く;惜しみなく | [おしみなく, oshiminaku] (adv) without stint; freely [Add to Longdo] |
惜しむ(P);吝しむ(oK);愛しむ(oK) | [おしむ, oshimu] (v5m, vt) (1) to be frugal; to be sparing; (2) to value; to hold dear; (3) to regret (e.g. a loss); to feel sorry (for); (4) to be unwilling; to be reluctant; (P) [Add to Longdo] |
惜しむべき | [おしむべき, oshimubeki] (exp) lamentable; regrettable [Add to Longdo] |
惜しむらくは | [おしむらくは, oshimurakuha] (exp, adv) I regret that; It's unfortunate but; It's too bad that [Add to Longdo] |
惜し気;惜しげ;惜気(io) | [おしげ, oshige] (adj-na, n) (See 惜し気もなく) regret; frugality [Add to Longdo] |
惜し気もなく;惜しげもなく;惜気もなく(io) | [おしげもなく, oshigemonaku] (exp, adv) (See 惜し気) freely; generously; liberally; ungrudgingly [Add to Longdo] |
惜し気無く;惜し気なく | [おしげなく, oshigenaku] (adv) generously; unsparingly; lavishly [Add to Longdo] |
惜春 | [せきしゅん, sekishun] (n) lamenting the passing of spring [Add to Longdo] |
惜敗 | [せきはい, sekihai] (n, vs) regrettable defeat; defeat by a narrow margin; (P) [Add to Longdo] |
惜敗率 | [せきはいりつ, sekihairitsu] (n) ratio of the margin of loss of an electoral candidate in a single-constituent district (used to break ties when determining the representative of a proportionally represented district) [Add to Longdo] |
惜別 | [せきべつ, sekibetsu] (n) regret or reluctance to part; parting regrets [Add to Longdo] |
体を惜しむ | [からだをおしむ, karadawooshimu] (exp, v5m) to be lazy [Add to Longdo] |
痛惜 | [つうせき, tsuuseki] (n, vs) deep regret [Add to Longdo] |
売り惜しむ | [うりおしむ, urioshimu] (v5m) to hold back on or restrict sales of; to be reluctant to sell [Add to Longdo] |
不惜身命 | [ふしゃくしんみょう, fushakushinmyou] (n) not sparing one's life for a worthy cause [Add to Longdo] |
負け惜しみ;負惜しみ(io);負け惜み(io);負惜み(io) | [まけおしみ, makeoshimi] (exp, n) poor loser; make excuses; unwilling to admit defeat; sour grapes [Add to Longdo] |
物惜しみ | [ものおしみ, monooshimi] (n, vs) stinginess [Add to Longdo] |
別れを惜しむ | [わかれをおしむ, wakarewooshimu] (exp, v5m) to loathe to part with [Add to Longdo] |
名残惜しい(P);名残り惜しい | [なごりおしい, nagorioshii] (adj-i) regret (at parting); reluctance (to part); (P) [Add to Longdo] |
命を惜しむ | [いのちをおしむ, inochiwooshimu] (exp, v5m) to hold one's life dear; to be reluctant to die [Add to Longdo] |
労を惜しまず | [ろうをおしまず, rouwooshimazu] (exp) sparing no trouble; taking pains (to); take the trouble (to) [Add to Longdo] |