I've talked her into it. | | Er hat sie überredet. Vassa (1983) |
Did Nolan talk you into staying? I knew he would. | | Hat Nolan dich zum Bleiben überredet? This Woman's Work (2014) |
Such a man might be useful on the outside, working for the Earth Republic, would he not? Working for a man such as yourself? | | Was würden Sie von einem Mann halten, der einen anderen zum Morden überredet, doch diesen dann opfert, um sein eigenes Ziel zu erreichen? In My Secret Life (2014) |
Yeah, well, it would've been had I not convinced Brando Wilkes to have his wedding at Fancie's this weekend. | | Nur leider überredete ich Brando Wilkes schon, an dem Wochenende zu heiraten. Dass du das schaffst, hätte ich nie gedacht. Stuck (2014) |
Lanie: Kate, I talked castle's doctor Into letting me look him over, | | Kate, ich überredete Castle`s Arzt, dass ich ihn ansehen kann. Driven (2014) |
You remember the last time he talked you into something? | | Weißt du nicht mehr, als er dich das letzte Mal zu etwas überredet hat? Waterloo (2014) |
I cannot believe you talked me into this. | | Ich kann nicht glauben, dass du mich dazu überredet hast. Black Market (2014) |
- Ben convinced me to wait. | | Ben hat mich überredet, abzuwarten. Evolve or Die (2014) |
I am confident that he can be... persuaded to drop the story. | | Ich bin zuversichtlich, dass er... überredet werden kann, die Story fallenzulassen. Iconoclast (2014) |
And Mr Blake has persuaded Lord Gillingham they should ride in it. | | Mr. Blake überredete Lord Gillingham, daran teilzunehmen. Episode #5.6 (2014) |
You think I persuaded Lexi to switch sides and murder Lourdes in cold blood? You think that was my idea? | | Glaubst du, ich habe Lexi dazu überredet, die Seiten zu wechseln... und kaltblütig Lourdes zu ermorden? Till Death Do Us Part (2014) |
It's not a thank you, it's an apology for you talking me into getting him to give Louis a job. | | Es ist kein Danke, sondern eine Entschuldigung, weil du mich überredet hast, Louis den Job zu besorgen. This Is Rome (2014) |
But my mother persuaded him to say he slipped and fell, that it was an accident. | | Aber meine Mutter überredete ihn, zu sagen, dass er aus Versehen ausrutschte und fiel. A Moorland Holiday (2014) |
This old thing? The guards made me wear it. | | Die Wachen haben mich dazu überredet. Our A-Story Is a 'D' Story (2014) |
1912, you convinced me to drink human blood again, which is why I became a ripper. | | 1912 hast du mich dazu überredet, wieder menschliches Blut zu trinken, wodurch ich zum Reißer wurde. Black Hole Sun (2014) |
I'm sure he's been persuaded to get a membership already. | | Ich bin sicher, er wurde schon überredet, eine Mitgliedschaft zu beantragen. Rip Off (2014) |
Mara wants it so bad, she convinced Duke to steal it. | | Mara will ihn so sehr, dass sie Duke überredet hat, ihn zu stehlen. Chemistry (2014) |
Then I asked you... well, I convinced you to walk with me that day. | | Dann überredete ich dich, dich ein Stück begleiten zu dürfen. Child 44 (2015) |
Yeah, Bono talked me into that. | | Bono hat mich dazu überredet. Aloha (2015) |
You're telling me you convinced your cousin to sell her eggs? Yeah? | | Du willst mir erzählen, du hast deine Cousine überredet, ihre Eier zu verkaufen, ja? Jupiter Ascending (2015) |
I'm glad you talked me into coming down. | | Danke, dass du mich überredet hast, herzukommen. Sisters (2015) |
You were the one that made a blood oath. | | Du hast ihn zu dem Blutschwur überredet. Hell and Back (2015) |
Folks who don't wanna sell... they got some persuading from those fellas over there. | | Wer nicht verkaufen will... wird von den Männern da drüben überredet. Forsaken (2015) |
So I talked him into going along with the bit. | | Ich überredete ihn zum Mitmachen. Ted 2 (2015) |
Long story short, the caterer did talk us into the Chateaubriand, which, you know, I'll admit, is a sexy side of beef. | | Kurz gesagt, die Catering-Firma überredete uns zu Chateaubriand. Und das ist, zugegeben, ein sexy Stück Fleisch. Hot Tub Time Machine 2 (2015) |
I was reading your article about... how to talk your girlfriend into a three-way. | | Ich las deinen Artikel, wie man ein Mädchen zu einem Dreier überredet. Trainwreck (2015) |
Maybe she could talk him out. | | Vielleicht überredet sie ihn. Captive (2015) |
I cannot believe you talked me into this. | | Ich fasse es nicht, dass du mich überredet hast. The Gallows (2015) |
That man got me drinking again. | | Der Kerl hat mich dazu überredet. Focus (2015) |
Athelstan persuaded us to deal with Ecbert and the Christians. | | Athelstan hat uns überredet, mit Egbert und den Christen zu verhandeln. Born Again (2015) |
So you had them donate $3.5 million into my foundation to test the waters for a Senate run? | | Sie haben sie überredet 3, 5 Millionen Dollar zu spenden, um auf die Senatskandidatur Einfluss zu nehmen? The Runner (2015) |
How has he convinced you to do this? | | ÜBERLEBEN IST ERFOLG Wie hat er Sie überredet, das zu tun? Cycle (2015) |
And Papa Rudy convinced him to hire me to do a walk over this little lake, which was more like a swamp. | | Papa Rudy überredete ihn, mich auf meinem Seil über einen kleinen See gehen zu lassen, der eher ein Morast war. The Walk (2015) |
You have to be patient. | | Außerdem wart ihr es doch, die mich überredeten: Eva Braun (2015) |
Oh. You know what? Who let shia talk me into this family playdate? | | Wer hat zugelassen, dass Shia mich zu diesem Familien-Quatsch überredet hat? Fly (2015) |
They require a little persuading. | | Sie müssen erst überredet werden. Choices (2015) |
Rabbie's granny and I were working on Ronald's sister to take the boy. | | Rabbis Großmutter und ich haben Ronalds Schwester überredet den Jungen zu nehmen. Lallybroch (2015) |
After I worked my ass off finagling with the DA, it's just, like... | | Nachdem ich den Staatsanwalt wie verrückt überredet hatte, ist es... Bingo (2015) |
They got cold feet, convinced the African bloc to sabotage the resolution so they have an out. | | Sie bekamen es mit der Angst, überredeten den Afrikanischen Block, die Resolution zu sabotieren, damit sie einen Ausweg haben. Chapter 33 (2015) |
So, you're saying that Kubra found a girl who was headed to prison, or better yet, convinced someone to get arrested, charged, sent to prison, and then manipulated it so that they would be assigned here, | | Du meinst also, Kubra findet eine, die gerade ins Gefängnis muss oder noch besser, er überredet eine, sich verhaften zu lassen, verurteilt zu werden, zu einer Gefängnisstrafe, und das dann so hinzubiegen, dass sie hier einsitzt, Fake It Till You Fake It Some More (2015) |
How will you convince it to take up our cause? | | Wie überredet Ihr ihn, für uns zu kämpfen? Dragonheart 3: The Sorcerer's Curse (2015) |
Alright I'll go. | | - In Ordnung, überredet! A Date with Miss Fortune (2015) |
I convinced Abby to release you. | | Ich habe Abby überredet, dich freizulassen. Survival of the Fittest (2015) |
- Did Jane put you up to this? | | - Hat Jane dich dazu überredet? Gumshoe (2015) |
Who persuaded him to drop it? | | Wer überredete ihn dazu, es fallen zu lassen? Chapter Five: Mama's Boy (2015) |
Somehow, she convinced this café owner to bring her old pastries... persuaded a tailor to give her leftover fabric so she could make dresses. | | Irgendwie konnte sie den Café-Besitzer überzeugen, ihr altes Gebäck zu bringen. Überredete einen Schneider, ihr Stoffreste zu geben, damit sie Kleider machen konnte. Scars (2015) |
Yes, we've been, uh, estranged since Jemima met Betsy Cohen here by chance and Betsy persuaded her to consult with Samuels. | | - Ja. Ja, wir haben uns entfremdet, als Jemima hier durch Zufall Betsy Cohen traf und Betsy sie überredet hat, Dr. Samuels aufzusuchen. Death & Hysteria (2015) |
Why don't you ask your aunt if she was talked into it? | | Wieso fragen Sie nicht Ihre Tante, ob sie überredet wurde? Death & Hysteria (2015) |
James talked the shrink into committing suicide. Oh. | | James überredete den Seelenklempner dazu, Selbstmord zu begehen. Tricksters (2015) |
Why would you tell Jacqueline to divorce my dad? | | Warum haben Sie Jacqueline zur Scheidung überredet? Kimmy's in a Love Triangle! (2015) |