Ooh, God, what is this? | | โอพระเจ้านี่คืออะไร? Indiana Jones and the Temple of Doom (1984) |
Indy, what is this? | | อินดีนี่คืออะไร? Indiana Jones and the Temple of Doom (1984) |
Wait, what is it? | | เดี๋ยวสิ นี่คืออะไรเหรอ My Neighbor Totoro (1988) |
-What is this? -New policy. | | นี่คืออะไร นโยบายใหม่ Gattaca (1997) |
Do you know what this is? | | รู้มั้ย ว่านี่คืออะไร? Spirited Away (2001) |
What is this place? | | ที่นี่คืออะไร Crusade (2004) |
So this is what it feels like. | | นี่คืออะไรที่รู้สึกเหมือน My Girl and I (2005) |
what do you make of this? | | คุณ คิดว่าไอ้นี่คืออะไร? The Da Vinci Code (2006) |
You remember what that is, don't you? | | คุณจำได้ใช่มั้ย ว่านี่คืออะไร? Manhunt (2006) |
I don't know what this is. | | ฉันไม่รู้ว่านี่คืออะไร Chapter Ten 'Six Months Ago' (2006) |
SO WHAT WILL IT BE-- TRUCE OR CONSEQUENCES? | | แล้วนี่คืออะไรกัน-- สงคร่ามยุติลงหรือว่ายังคงต้องสู้ต่อ Poison Ivy (2007) |
What is this place? | | ที่นี่คืออะไร ? Chapter Six 'The Line' (2007) |
What is this place? | | ที่นี่คืออะไร ? Chapter Seven 'Out of Time' (2007) |
That's why your father's | | นี่คืออะไรน่ะ นั่นแหละ เหตุผลที่พ่อลูก Chapter Nine: Cautionary Tales (2007) |
[ Boy ] Back behind the line. You know how it goes. Back behind. | | เกมโหดที่ว่านี่คืออะไร? Bridge to Terabithia (2007) |
Why are we stopping here? I thought we were going to your mother's house. | | นี่คืออะไร? Chapter Sixteen 'Unexpected' (2007) |
-Choreography. -l don't know what "choreography" is. | | คอรีโอกราฟฟี่ ฉันไม่รู้หรอกนะ คอรีโอกราฟฟี่นี่คืออะไร Alvin and the Chipmunks (2007) |
What's with all the food? | | อาหารทั้งหมดนี่คืออะไรเนี่ย? Operation Proposal (2007) |
Now, tell me, what is this? | | ทีนี้ บอกหน่อย นี่คืออะไร Like Stars on Earth (2007) |
Does anyone read anymore? MAN: Reynolds, you made bail. | | นี่คืออะไร เรามีอะไรอยู่ที่นี่ Harold (2008) |
This is what happens when someone is discovered immediately after death in a cold car. | | นี่คืออะไรที่จะเกิดขึ้นกับคนที่ตายอย่างเฉียบพลันภายในรถที่หนาวเย็น Departures (2008) |
What fresh hell is this? | | ไอ้สัตว์นรกนี่คืออะไร ? The Scorpion King: Rise of a Warrior (2008) |
What is this? Is this trash? Am I supposed to throw this away? | | นี่คืออะไร มันคือขยะ นี่ฉันควรจะเอาใสถังขยะใช่มั้ย Chuck Versus the First Date (2008) |
This is new. What is this place? | | นี่ใหม่นี ที่นี่คืออะไรอะ Chuck Versus the Seduction (2008) |
This is what I'm talking about. | | นี่คืออะไรที่ ฉันพูดถึง Chuck Versus the Break-Up (2008) |
Whatever plan you're working on to get us out of here, we better make a move on it. | | ไม่ว่าแผนของนายที่จะเราออกไปจากที่นี่คืออะไร นายควรลงมือทำได้แล้ว The Sunshine State (2008) |
I have no idea what these are, but... | | ผมไม่รู้ว่านี่คืออะไรนะ แต่... It Might Get Loud (2008) |
Dr. Bishop, do you have an idea what this may be? | | ดร.บิชอป พอจะมีความคิดบ้างมั้ย ว่านี่คืออะไร The Arrival (2008) |
- What Is it? - A list of past Due members. | | นี่คืออะไร รายชื่อของสมาชิกรุ่นก่อนๆ Heartbreak Library (2008) |
Do you know what this is? ! | | ท่านรู้ไหมว่านี่คืออะไร The Kingdom of the Winds (2008) |
What is this red liquid coming from my paw? | | นี่คืออะไรน่ะ ไอ่น้ำมีแดงๆ ที่ซึมออกมาจากเท้าฉัน Bolt (2008) |
Don't you know what this is? | | ไม่รู้เหรอ? ว่านี่คืออะไร? The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008) |
Wanna guess what is this? | | ทายดูสิครับ ว่านี่คืออะไร? Ponyo (2008) |
sleep panic disorder. | | นี่คืออะไร Bedtime Stories (2008) |
What's bacon? | | นี่คืออะไร? Bedtime Stories (2008) |
Cole Barker was picked up 12 hours ago by FULCRUM. | | จริงเหรอ, แล้วกล่องนี่คืออะไร? โคล บาคเกอร์ถูกฟัลครัมจับไป 12 ชั่วโมงแล้ว Chuck Versus the Lethal Weapon (2009) |
I don't know what this is about but isn't it fun? | | ฉันไม่รู้ว่านี่คืออะไร แต่ว่ามันไม่ตลกใช่มั๊ย? Episode #1.2 (2009) |
We don't have a vendor, we don't have an insurance company, we don't have anybody down there who knows anything about what the hell Formavale does. | | ไม่เจอตัวแทนจำหน่าย ไม่เจอกระทั่ง บ .ประกันภัยสินค้า ไม่เจอหน้าไหนทั้งสิ้น ใครบอกฉันที ว่าไอ้"ฟอร์มาเวล"ห่านี่คืออะไรกันแน่ Duplicity (2009) |
Well, it's part of my process. | | ไวน์เต็มไปหมด นี่คืออะไร Some Kinda Love (2009) |
What shady type? | | งานล่อแหลมประเภทนั้นนี่คืออะไร? Gokusen: The Movie (2009) |
Okay, dad, seriously, this whole happy thing? | | โอเคพ่อ จริง ๆ เลยนะ ทั้งหมดที่พ่อดูมีความสุขนี่คืออะไร ? The Wrath of Con (2009) |
What do you think this is? | | คุณคิดว่านี่คืออะไร? Episode #1.8 (2009) |
If that's my humanity... then what's this? | | ถ้านั่นคือความเป็นมนุษย์ของฉัน... แล้วนี่คืออะไรล่ะ? Friday Night Bites (2009) |
Guys, I think I know what these are. | | พวกคุณ ผมคิดว่าผมรู้ นี่คืออะไร The Plain in the Prodigy (2009) |
No, I know what this is, and don't think that you can run me out of my own room with a half-naked Dan Humphrey. | | มันเยี่ยมยอดมาก / ไม่ ฉันรู้ ว่านี่คืออะไร แล้วฉันก็ไม่คิดว่าเธอสามารถ ไล่ฉันออกจากห้องของฉันจาก แดน ฮัมฟรีย์ที่ล่อนจ้อนอยู่หรอก The Lost Boy (2009) |
Whatever this is, it's happening everywhere. | | ไม่ว่านี่คืออะไร มันมีอยู่ทุกที่ The Gift (2009) |
He raised me to protect this Church, even from within. | | นอกจากนี้. นี่คืออะไร? - เป็นรูปห้าด้าน! Angels & Demons (2009) |
What is this place, a strip club? | | ที่นี่คืออะไร บาร์โชว์รูดเสาเหรอ? Burlesque (2010) |
What do you think these are? | | คุณคิดว่านี่คืออะไร? Your Secrets Are Safe (2010) |
Like what? | | นี่คืออะไร? Our Family Wedding (2010) |