Hank Williams or something? | | แฮงค์วิลเลียมส์หรืออะไร? The Shawshank Redemption (1994) |
Andy had transformed a storage room smelling of rat turds and turpentine into the best prison library in New England, complete with a fine selection of Hank Williams. | | แอนดี้ได้เปลี่ยนห้องเก็บกลิ่นของ turds หนูและสน เป็นห้องสมุดเรือนจำที่ดีที่สุดในนิวอิงแลนด์ เสร็จสิ้นกับการเลือกที่ดีของแฮงค์วิลเลียมส์ The Shawshank Redemption (1994) |
You should get in touch with Yankee Hank. | | คุณควรไปติดต่อกับแยงกี้แฮงค์ Brokedown Palace (1999) |
- Yankee Hank. | | - แยงกี้แฮงค์ Brokedown Palace (1999) |
- Yankee Hank's a damn good lawyer. | | - แยงกี้แฮงค์เป็นทนายที่โคตรดีเลยล่ะ Brokedown Palace (1999) |
Hank Greene, actually. | | แฮงค์ กรีน ที่จริงแล้วน่ะ Brokedown Palace (1999) |
- Yankee Hank? | | - แยงกี้แฮงค์? Brokedown Palace (1999) |
Yankee Hank, or Hank the Yank, or whatever. | | แยงกี้แฮงค์ หรือ แฮงค์ เดอะ แยงค์ อะไรก็ตามแต่ Brokedown Palace (1999) |
I'm here with that lawyer, Hank Greene. | | หนูอยู่ที่นี่กับทนายความ แฮงค์ กรีน Brokedown Palace (1999) |
But every single thing we do in here... | | แต่เธอก็รู้ที่แฮงค์พูดนี่นา ทุกอย่างที่เราทำในนี้จะ... Brokedown Palace (1999) |
We've got no more money. Hank's not coming back. | | เราไม่มีเงินซักแดงแล้ว แฮงค์ไม่กลับมาหรอก Brokedown Palace (1999) |
Hank the wank. | | แฮงค์คนวิตถารล่ะไม่ว่า Brokedown Palace (1999) |
Hank. | | แฮงค์ Brokedown Palace (1999) |
Darlene and Hank won 't stop trying till I'm out of here. | | และฉันรู้ว่าดาร์ลีนกับแฮงค์จะไม่เลิกพยายาม... ...จนกว่าฉันจะได้ออกไป Brokedown Palace (1999) |
Hello? Hey, uncle hank. | | ฮัลโหล เฮ้ ลุงแฮงค์ The Fog (2005) |
Hank just called. | | แฮงค์เพิ่งจะโทรมา The Fog (2005) |
We'll be back for our Hank Williams marathon... | | เราจะกลับมาสำหรับแฮงค์วิลเลียมส์วิ่ง มาราธอนของเรา ... Cars (2006) |
Why elsewould you still hang out here? | | ทำไมคุณยังแฮงค์อยู่? Confession of Pain (2006) |
Hang in there, Chief. | | เมาแฮงค์อยู่ที่นี่ หัวหน้า Confession of Pain (2006) |
- Hank. | | - แฮงค์ Brothers (2009) |
Hank! | | แฮงค์ Traffic (2011) |
Hank. | | แฮงค์ Clear and Wesen Danger (2015) |
- I've got it here. - Hold it, Hank. | | ฉันมีที่นี่ ถือมันแฮงค์ Sex Trek: Charly XXX (2007) |
Come on, Hank. I need that. | | มาสิ แฮงค์ ฉันต้องการที่ Sex Trek: Charly XXX (2007) |
- Forget it. Hank is coming with me. - Wait a minute, guys. | | ช่างมันเหอะ แฮงค์จะไปกับฉัน รอเดี๋ยวพวก Enchanted (2007) |
- I'm getting confused. Who is Hank? | | ฉันเริ่มสับสนละ ใครคือแฮงค์ Enchanted (2007) |
- Hank Aaron. | | - แฮงค์ แอรอน ไง Enchanted (2007) |
You never loved Hank like me. | | คุณไม่เคยชอบแฮงค์เหมือนฉัน Enchanted (2007) |
- You never loved me like Hank! - How did I make you so angry? | | คุณไม่เคยรักฉันเหมือนแฮงค์ นี่ฉันทำให้คุณโกรธขนาดนี้เลยเหรอ Enchanted (2007) |
Hello. I'm Tom Hanks. | | สวัสดีครับ ผมทอม แฮงค์ครับ The Simpsons Movie (2007) |
This is Tom Hanks, saying: | | และผมทอม แฮงค์ขอบอกว่า The Simpsons Movie (2007) |
You gotta trust somebody sometime, Hank. | | นายต้องเชื่อใจคนอื่นบ้างนะ แฮงค์ In the Valley of Elah (2007) |
My God. Hank Deerfield. I'll be a son of a bitch. | | พระเจ้า แฮงค์ เดียร์ฟิลด์ In the Valley of Elah (2007) |
Well, Christ, Hank. | | พระเจ้า แฮงค์ In the Valley of Elah (2007) |
Oh, God, I'm sorry to hear that, Hank. | | พระเจ้า เสียใจด้วย แฮงค์ In the Valley of Elah (2007) |
I'm worried, Hank. I'm truly worried. | | ฉันกังวล แฮงค์ กลุ้มมากจริงๆ In the Valley of Elah (2007) |
Hank? | | แฮงค์ In the Valley of Elah (2007) |
I seem to remember me being the one saying no and you saying it'd be good for his character. | | ฉันจำได้ว่าเป็นคนพูดว่า ไม่ ... ...แล้วคุณพูดว่ามันจะดีกับลูก แล้วใครเถียงชนะ แฮงค์ In the Valley of Elah (2007) |
Both of my boys, Hank. You could've left me one. | | ลูกฉันทั้งคู่ แฮงค์ คุณน่าจะเหลือให้ฉันซักคน In the Valley of Elah (2007) |
Because we were wasted. | | เพราะเราแฮงค์ In the Valley of Elah (2007) |
Good morning Hank. | | ไง หวัดดี แฮงค์ ฉันดูได้ครึ่งนึงของ" จี " แล้ว I Am Legend (2007) |
I remember getting really drunk and having a god awful hangover the next day | | ชั้นจำได้แค่ว่าเมาสุดๆเลย แล้วก็แฮงค์สุดๆอีกวันนึง My Blueberry Nights (2007) |
Damn it, Hank. | | ฉิบหาย แฮงค์ ...And the Bag's in the River (2008) |
Okay, Hank, you need another beer? | | โอเค แฮงค์ นายต้องการเบียร์เพิ่มไหม Cancer Man (2008) |
Yeah, I don't think that he does, Hank, and I think everybody would like it if you'd stop saying that. | | ใช่ ฉันคิดว่าไม่ แฮงค์ ฉันคิดว่าทุกคนคงจะชอบ ถ้าคุณหยุดพูดคำนั้น Cancer Man (2008) |
- We can always borrow from Hank. | | - เรายืมจากแฮงค์ได้เสมอ Cancer Man (2008) |
- Hank. | | - แฮงค์ Crazy Handful of Nothin' (2008) |
Is that Uncle Hank? | | นั่นใช่ลุงแฮงค์ไหม Crazy Handful of Nothin' (2008) |
Uncle Hank's arresting Mr. Archilleya. | | ลุงแฮงค์ การจับกุมคุณอาชิลีย์ย่า Crazy Handful of Nothin' (2008) |
- Hank's about to deal. | | - แฮงค์อยากจะคุยด้วย Crazy Handful of Nothin' (2008) |