114 ผลลัพธ์ สำหรับ *ううん*
หรือค้นหา: ううん, -ううん-

Longdo Approved JP-TH
労働運動[ろうどううんどう, roudouundou] (n) ความเคลื่อนไหวของกลุ่มแรงงาน

Saikam JP-TH-EN Dictionary
風雲[ふううん, fuuun] TH: เมฆลม  EN: winds and clouds
風雲[ふううん, fuuun] TH: สภาวการณ์  EN: situation
風雲[ふううん, fuuun] TH: เหตุการณ์หรือเรื่องราว  EN: state of affairs

EDICT JP-EN Dictionary
ううん[uun] (int) (1) no; (2) er, well, ...; (3) groan; (P) [Add to Longdo]
風雲[ふううん, fuuun] (n) (1) clouds appearing before the wind starts to blow; (2) (esp. かぜくも) (See 風雲・ふううん・1) winds and clouds #14,194 [Add to Longdo]
風雲[ふううん, fuuun] (n) (1) winds and clouds; nature; the elements; (2) situation; state of affairs; (P) #14,194 [Add to Longdo]
幸運(P);好運[こううん, kouun] (adj-na, n) good luck; fortune; (P) #17,154 [Add to Longdo]
解放運動[かいほううんどう, kaihouundou] (exp) emancipation movement; freedom movement; liberation movement [Add to Longdo]
環境運動[かんきょううんどう, kankyouundou] (n) environmental movement [Add to Longdo]
軌道運動[きどううんどう, kidouundou] (n) orbital motion [Add to Longdo]
亨運[こううん, kouun] (n) prosperity [Add to Longdo]
共同運航;共同運行[きょうどううんこう, kyoudouunkou] (n) code-sharing (e.g. airlines); joint operation [Add to Longdo]
共同運航便[きょうどううんこうびん, kyoudouunkoubin] (n) code-share flight [Add to Longdo]
強運[きょううん, kyouun] (n) good luck [Add to Longdo]
群雲;叢雲;村雲[むらくも;そううん(叢雲), murakumo ; souun ( murakumo )] (n) gathering clouds; group of clouds [Add to Longdo]
啓蒙運動[けいもううんどう, keimouundou] (n) enlightenment movement; the Enlightenment [Add to Longdo]
慶雲;景雲;卿雲[けいうん;きょううん(慶雲), keiun ; kyouun ( yoshi kumo )] (n) (1) (けいうん only) auspicious cloud; (2) (慶雲 only) Keiun era (704.5.10-708.1.11); Kyouun era [Add to Longdo]
健康運[けんこううん, kenkouun] (n) one's fate (fortune) as concerns health [Add to Longdo]
絹層雲;巻層雲[けんそううん, kensouun] (n) cirrostratus; cirrostratus cloud [Add to Longdo]
呼吸運動[こきゅううんどう, kokyuuundou] (n) respiratory movement [Add to Longdo]
交通運輸業[こうつううんゆぎょう, koutsuuunyugyou] (n) transportation business [Add to Longdo]
幸運の女神[こううんのめがみ, kouunnomegami] (n) Lady Luck [Add to Longdo]
幸運の女神は前髪しかない[こううんのめがみはまえがみしかない, kouunnomegamihamaegamishikanai] (exp) opportunity only knocks once; strike while the iron is hot [Add to Longdo]
幸運児[こううんじ, kouunji] (n) lucky person; fortunate man [Add to Longdo]
耕運機;耕耘機[こううんき, kouunki] (n) cultivator; farm tractor; tiller [Add to Longdo]
航空運賃[こうくううんちん, koukuuunchin] (n) airfare [Add to Longdo]
行雲流水[こううんりゅうすい, kouunryuusui] (n) (metaphorically) floating with the tide [Add to Longdo]
高層雲[こうそううん, kousouun] (n) altostratus clouds [Add to Longdo]
細胞運動[さいぼううんどう, saibouundou] (n) cell motility [Add to Longdo]
思わぬ幸運[おもわぬこううん, omowanukouun] (n) godsend; big win [Add to Longdo]
自動運転[じどううんてん, jidouunten] (n) automatic operation (machine); automatic driving (vehicle) [Add to Longdo]
蛇行運転[だこううんてん, dakouunten] (n) erratic driving; driving in a zigzag [Add to Longdo]
舟運[しゅううん, shuuun] (n) transportation by water (i.e. by ship) [Add to Longdo]
女性解放運動[じょせいかいほううんどう, joseikaihouundou] (n) women's liberation movement [Add to Longdo]
女性解放運動家[じょせいかいほううんどうか, joseikaihouundouka] (n) women's liberationist [Add to Longdo]
勝運[しょううん, shouun] (n) luck at winning [Add to Longdo]
商運[しょううん, shouun] (n) fortunes of business [Add to Longdo]
昌運[しょううん, shouun] (n) (arch) prosperity; fortune [Add to Longdo]
祥雲[しょううん, shouun] (n) (arch) auspicious cloud [Add to Longdo]
上層雲[じょうそううん, jousouun] (n) upper clouds [Add to Longdo]
層雲[そううん, souun] (n) stratus [Add to Longdo]
大衆運動[たいしゅううんどう, taishuuundou] (n) mass movement; popular movement [Add to Longdo]
断層運動[だんそううんどう, dansouundou] (n) fault movement; fault motion; faulting [Add to Longdo]
朝雲暮雨[ちょううんぼう, chouunbou] (n) sexual liaison [Add to Longdo]
通運[つううん, tsuuun] (n) transportation [Add to Longdo]
抵抗運動[ていこううんどう, teikouundou] (n) resistance movement [Add to Longdo]
同性愛者解放運動[どうせいあいしゃかいほううんどう, douseiaishakaihouundou] (n) gay liberation movement; gay liberation [Add to Longdo]
部落解放運動[ぶらくかいほううんどう, burakukaihouundou] (n) (See 部落民) Buraku Liberation Movement [Add to Longdo]
風雲に乗ずる[ふううんにじょうずる, fuuunnijouzuru] (exp, vz) (obsc) to take advantage of the troubled times (of an ambitious adventurer) [Add to Longdo]
風雲急を告げる[ふううんきゅうをつげる, fuuunkyuuwotsugeru] (exp, v1) to have grown tense (of a situation); to have become critical (and to be on the verge of a major upheaval) [Add to Longdo]
風雲児[ふううんじ, fuuunji] (n) lucky adventurer; adventurer who takes advantage of troubled times; soldier of fortune [Add to Longdo]
勉強運[べんきょううん, benkyouun] (n) one's fate (fortune) as concerns studies [Add to Longdo]
暴走運転[ぼうそううんてん, bousouunten] (n) reckless driving [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
No, thank you. I'm full.ううん、もういいよ。お腹いっぱい。
I'm sick of listening to her complaints.家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。
I'm fed up with working here.私はここで働くのもううんざりだ。
I'm tired of all his complaints.彼の不公平にはもううんざりしてしまう。
I am quite tired of hearing her boasting. She should talk about other things.彼女の自慢話はもううんざりだわ。他に話題はないのかしら。 [ F ]
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Is that your daddy out there in the alley? [JP] おそとの通りにいたのは パパかな? ううん. What He Beheld (2008)
No... it was really interesting. [JP] う... ううん とっ... とっても面白かったわ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006)
-I'm sick of this. [JP] - もううんざりよ Turn Me On, Dammit! (2011)
Nothing, let's go now. [JP] ううん ほら 行こ Ghost Train (2006)
No she didn't, dear mother. I saw Suzon here last night. [JP] ううん 違うのよ ママ 私 昨夜 スゾンを見たの 8 Women (2002)
All right. [JP] ううん。 My Neighbor Totoro (1988)
Uh, that doesn't compute. Uh, wait. [JP] ううん データにないぞ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
No, I swear. Anyway, I didn't know. [JP] ううん、私知らなかったわ The Wing or The Thigh? (1976)
- No. [JP] ううん Episode #1.3 (2013)
That's okay, we have a hot meal. [JP] ううん、いいや ホットディッシュを食べるから Manny & Lo (1996)
No, I haven't. Not yet. [JP] ううん、まだよ。 Imagine Me & You (2005)
That's no problem. [JP] ううん いいの Ghost Train (2006)
- No, he's all right. [JP] - ううん、大丈夫よ Bambi (1942)
Scared of who? Mr. Maclean? [JP] ううん 彼は ただの 哀れな嫌な奴 Blood Brothers (2009)
We'll be able to see each other often. [JP] ううん 別に後からでも Christmas on July 24th Avenue (2006)
No! Cards. Make the cards. [JP] ううん カードしよう Scary Monsters and Super Creeps (2009)
[ Clementine ] No, no. [JP] ううん いいの Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
I had enough of your brainless... [JP] くだらない話にはもううんざりだ Cat City (1986)
No. [JP] - ううん Mud (2012)
- No, you've lost me. [JP] ―ううん、わからないんだけど。 Imagine Me & You (2005)
-I'm sick of Mr. Bingley! [JP] もううんざり Episode #1.1 (1995)
Well, uh... [JP] ううん よし... Star Wars: The Phantom Menace (1999)
I can't get married like this. [JP] ううん。 このままじゃ 私 結婚できない。 Hotaru no hikari (2007)
No, mama. [JP] ううん 8 Women (2002)
No problem. [JP] ううん いや... いいんだ Be with You (2004)
No, honey, no, don't worry. [JP] ううん、いや、心配しないでください。 Before the Devil Knows You're Dead (2007)
No, the muscles, the diaphragm, I'm there, but... [JP] ううん、筋肉、横隔膜、ってのはわかったんだけど・・・ Imagine Me & You (2005)
But I don't. I'm okay. [JP] ううん、大丈夫。 Imagine Me & You (2005)
You're under arrest. [JP] ううん 待て逮捕する Star Wars: The Phantom Menace (1999)
But it's only for a couple of days. [JP] ううん まだ本当の退院じゃなくて→ My Neighbor Totoro (1988)
Sick of me already? No. [JP] もううんざりか? The Loved Ones (2009)
Yeah, no, I have no idea. [JP] ううん 何の事? Blood Price (2007)
No. Winter's just started. [JP] ううん、まだ冬が始まったところ Bambi (1942)
Are we going to talk all night, because I'm really sleepy? [JP] もう少し話したいが、もううんざりだよ Hellboy II: The Golden Army (2008)
- But mamma! - I'm sick of Mr Bingley! [JP] もううんざり Pride and Prejudice (1995)
-You tell him about running away? [JP] - 家出の事も話したのか? - ううん じゃ 行かないか Frailty (2001)
No, I haven't. [JP] ううん、言ってない Pan's Labyrinth (2006)
Tell me, how was I planning to send that to the future? [JP] そうどうやって未来に送り返すと言ううんだ? Storm Front, Part II (2004)
Yes. It's great. I mean it. [JP] ううん いや すごいですよ 本当に Christmas on July 24th Avenue (2006)
This is gonna suck. [JP] もううんざりだ Lost & Found (2007)
Look. What we're saying is we're sick of all this waiting [JP] おい 俺達が言ってるのは もううんざりだってことだ Treasure Planet (2002)
Oh, no, it's more than okay. [JP] ううん 大丈夫よ How to Lose a Guy in 10 Days (2003)
All right? Because I've had it. [JP] もううんざりですから I've had it もううんざり、もうダメ Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
Seen Kuryu? Must be calling home from the toilet again. [JP] ううん あいつ・・・ またトイレか? Hero (2007)
No, they belong to my mother's friend's cousin's grandpa [JP] ううん お母さんの知り合いの 親戚のおじいさん Swing Girls (2004)
That woman can make a nun swear. [JP] もううんざりね A Cinderella Story (2004)
You know what? Forget it. [JP] ううん、忘れて Now You Know (2007)
Call it wages for helping out here. [JP] ううん 手伝ってもらったから バイト料ってことで Until the Lights Come Back (2005)
- Have you seen Shibayama? [JP] (遠藤) あっ 芝山 見てない? (雨宮) ううん 久利生さん見ませんでした? Hero (2007)
I'm so tired of all the fighting. You have no idea! [JP] もううんざりだ 分からないか! The Whole Ten Yards (2004)

JDDICT JP-DE Dictionary
労働運動[ろうどううんどう, roudouundou] Arbeiterbewegung [Add to Longdo]
層雲[そううん, souun] Schichtwolke, Stratuswolke [Add to Longdo]
幸運[こううん, kouun] Glueck [Add to Longdo]
風雲[ふううん, fuuun] Wind_und_Wolken, Situation [Add to Longdo]

Time: 0.301 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/