Dr. Bishop wants you back immediately. | | [JP] ビショップ博士がお呼びです The Dreamscape (2008) |
Lin and Sen, Yubaba's calling | | [JP] -リンと千、湯婆婆様がお呼びだ。 -あ、はいっ! りんとせん ゆばーばさまが およびだ Spirited Away (2001) |
- You wanted to see me, Chancellor. | | [JP] お呼びですか Star Wars: Revenge of the Sith (2005) |
Mr. Frobisher? You wanted to see me? - Yeah.Yeah, I do. | | [JP] フロビシャーさん お呼びですか? Because I Know Patty (2007) |
You wanted to see me? | | [JP] お呼びですか? Sort of Like a Family (2007) |
Would you like us to call Prince Vassily? | | [JP] 公爵をお呼びかしら War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
Patty wants to see you. | | [JP] お呼びです Blame the Victim (2007) |
You sure we can't call anyone? | | [JP] 本当にどなたもお呼びしなくてよろしいので? Life as a House (2001) |
George, Mr. Burke would like to see you. | | [JP] ジョージ バークさんがお呼びよ Life as a House (2001) |
Did you call? | | [JP] お呼びですか。 およびですか? Spirited Away (2001) |
Third sister is asking for you again. You must go. | | [JP] メイサンお姉様が お呼びですわ 行ってください Raise the Red Lantern (1991) |
If you just enter your account number here, I'll direct you to an appropriate officer. | | [JP] 番号をお書きください 担当をお呼びします The Bourne Identity (2002) |
King Théoden awaits you, my lord. | | [JP] セオデン王がお呼びです The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
He hasn't called. | | [JP] 彼 お呼びじゃないわ The Man from Earth (2007) |
Not you had more than to call, ugly face. | | [JP] 面白顔が お呼びのようだ Scarlet Street (1945) |
Bring Hot Dog in. The old man wants to talk to him. | | [JP] ホットドッグ帰投願います "親父"がお呼びです You Can't Go Home Again (2004) |
Boss wants to see him. | | [JP] ボスがお呼びだ The Magic Hour (2008) |
Thank you for seeing me again. | | [JP] お呼び立てして Blame the Victim (2007) |
Taylor, I understand you were looking for me. | | [JP] テイラーさん お呼びですか Day 7: 11:00 a.m.-12:00 p.m. (2009) |
Stewart Allen want's to see you. Why? | | [JP] - スチュアートさんがお呼びだ London to Brighton (2006) |
Yes, Your Majesty? You called? | | [JP] はい陛下 お呼びで? Return to Oz (1985) |
You asked for me? | | [JP] お呼びですか? Blame the Victim (2007) |
Agamemnon requests your presence. | | [JP] アガメムノンが お呼びです Troy (2004) |
Keamy wants you in the armory. | | [JP] キーミーがお呼びだぞ Cabin Fever (2008) |
May I call him for you? Would you, please? | | [JP] お呼びしましょうか 2001: A Space Odyssey (1968) |
Yes sir? | | [JP] お呼びですか? 3 Idiots (2009) |
- You sent for me, headmistress? | | [JP] 校長 お呼びですかな? Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007) |
What is thy bidding, my master? | | [JP] お呼びでございますか マスター? Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Have courage. He has summoned you here and that's good. | | [JP] 来たかピエール 伯爵がお呼びだ War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
Call me anytime and I'll come. | | [JP] お呼びすれば 飛んで参りますよ Raise the Red Lantern (1991) |
Is it me you're calling? | | [JP] 俺をお呼びかい? Das Rheingold (1980) |
You wished to see me, headmaster? | | [JP] お呼びですかな 校長 Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007) |
Your father needs me. | | [JP] お父様がお呼びだわ Pan's Labyrinth (2006) |
You wanted to see me, sir? | | [JP] お呼びでしょうか? Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
I wanted to have the good Reverend and Mrs. Hood... talk you into joining us at the church social this coming Thursday. | | [JP] フード牧師と夫人も お呼びしてます 次の木曜には 教会のパーティがあります Straw Dogs (1971) |
That would please me very much. And you may call me Tik-Tok. | | [JP] 大変にありがたい お願いします 私の事はティック・トックとお呼びください Return to Oz (1985) |
You asked to see me, Captain? | | [JP] お呼びですか The End (1988) |
Miss Elizabeth... (HILL): | | [JP] エリザベスさま 奥様がお呼びです Episode #1.6 (1995) |
I'm sorry about the troubles at your office. This couldn't have come at a worse time. | | [JP] 大変な時に お呼び立てして申し訳ない And My Paralyzing Fear of Death (2007) |
Mrs Barrie wanted me to remind you that the play's begun. | | [JP] 奥さまが お呼びです Finding Neverland (2004) |
My mother wants me. I must go. | | [JP] 母上がお呼びです 先に失礼します Raise the Red Lantern (1991) |
The big boss needs us. It's urgent. | | [JP] ボスがお呼びだ 緊急だとさ The Memory of a Killer (2003) |
Professor McGonagall wants you in her office. | | [JP] マクゴガナル先生がお呼びだぞ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
I really do apprec... | | [JP] お呼びいただきまして・・・ How to Lose a Guy in 10 Days (2003) |
He's in that house. | | [JP] 将軍がお呼びです War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
This is a pleasant fiction, isn't it? Good morning. I need three more horses. | | [JP] 楽しいお芝居ですわ お呼びに? Gladiator (2000) |
- Jimmy, we've got to roll. | | [JP] ジミー、お呼びがかかったぞ Halloween II (1981) |
I'll call her. | | [JP] お呼びしましょうか Raise the Red Lantern (1991) |
Ellen. Call me Tom. | | [JP] トムとお呼びください Colonial Day (2005) |
I'm terribly sorry to drag you out. | | [JP] 突然 お呼びだてする格好に なってしまって ごめんなさい The Mamiya Brothers (2006) |