53 Results for *こりゃ*
หรือค้นหา: こりゃ, -こりゃ-

EDICT JP-EN Dictionary
こりゃ[korya] (exp) (from これは) hey there; I say; see here [Add to Longdo]
何だこれは;何だこりゃ[なんだこれは(何だこれは);なんだこりゃ(何だこりゃ), nandakoreha ( nanda koreha ); nandakorya ( nanda korya )] (exp) (col) what on Earth is this? [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
How about that!こりゃすごい!

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
My God. [JP] こりゃすごい。 A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
Dude, this isn't happening! [JP] こりゃないぜ Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
- What's this crap supposed to be? [JP] なんだこりゃ? Aliens (1986)
This is some surprise, Mr. Gittes. [JP] こりゃ驚きだ ギテスさん Chinatown (1974)
This is cheap, useless [JP] ダメだこりゃ 安もんだこりゃ Swing Girls (2004)
What the hell's going on? [JP] ラブリー - こりゃ愉快 - 一体なにをしとる? Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004)
Did you ever see such a thing? [JP] こりゃ 驚いたよ 12 Angry Men (1957)
This could be trouble... [JP] こりゃあ 難しいことになってきたよ Hold Up Down (2005)
This is fabulous! [JP] こりゃいいぞ! Brewster's Millions (1985)
Do you have moonshine? [JP] こりゃ失礼 Tikhiy Don (1957)
That's great. That's just fuckin' great. [JP] こりゃいいや 最高じゃねえか Aliens (1986)
Say, that's pretty swell. [JP] こりゃすごい Pinocchio (1940)
- Ha-ha-ha. - No, wait a second. It gets better. [JP] よし落ち着け こりゃいいぞ The Bridges of Madison County (1995)
We're gonna have to practice like hell [JP] こりゃあ かなり練習キヅく なっかもしんにな Swing Girls (2004)
That must be the 'soot spreaders'. [JP] こりゃ ススワタリが出たな。 My Neighbor Totoro (1988)
I think they were...dustbunnies. [JP] こりゃあ 真っ黒クロスケだな。 My Neighbor Totoro (1988)
What the hell you call that? [JP] こりゃ 何だ Rough Night in Jericho (1967)
Look who came to see you! [JP] ほれ見ろ。 こりゃ何だ? ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Zilch. - Mr. Godfrois. [JP] こりゃダメだ ー ゴフロワ氏です The Wing or The Thigh? (1976)
Two outs in the last inning, huh? This is hopeless [JP] 最終回2アウトか もうダメだなこりゃ Swing Girls (2004)
Granddad Sashka! Are you asleep? [JP] こりゃ驚いたお前か Tikhiy Don (1957)
Off the throne. He's off the throne. [JP] こりゃやばい 父さんが降りてきたんだ Son of the Mask (2005)
That was fun. [JP] こりゃ面白い The Whole Ten Yards (2004)
Oh, God, I hope bestiality is legal in Amsterdam because that girl's a fucking hog. [JP] 出た! もう一つのアムステルダム名物 こりゃ 肉のアートだ Hostel (2005)
That shit is bad, bro. [JP] Gだ こりゃ上等だ One Eight Seven (1997)
- I was wounded near Glubokaya. [JP] こりゃ驚いた きれいになったな Tikhiy Don (1957)
- She killed him. [JP] −こりゃやってるな −おい The Gentle Twelve (1991)
This is good. [JP] こりゃいい。 When Harry Met Sally... (1989)
Told you. You're gonna be in trouble. [JP] 言ったろ こりゃ問題だよ Buffalo '66 (1998)
These are fucking magnificent. [JP] こりゃ上物だ Hostel (2005)
- I was wounded near Glubokaya. [JP] こりゃ驚いた きれいになったな Tikhiy Don II (1958)
A thing like that ought to be worth a fortune to someone. [JP] こりゃ ひと儲けできるぞ Pinocchio (1940)
- We can't say "No". [JP] こりゃ反論の仕様がないな The Gentle Twelve (1991)
Isn't this a coincidence? [JP] こりゃ偶然だね Six Degrees of Separation (2004)
- Hey, how about that? [JP] こりゃ大したもんだ The Manster (1959)
- Oh, very welcome. [JP] - おお こりゃ有り難い Straw Dogs (1971)
Walking already. Well, what do you know. [JP] もう歩いてるんだ こりゃまたすごいね! Bambi (1942)
He must've walked very fast. [JP] こりゃ 相当な早足だ もはや早足じゃない なんですか? The Gentle Twelve (1991)
I'd like to see what she's gonna do when she gets here. [JP] こりゃ 見物だな Alien (1979)
Jesus Christ. What the fuck is this? [JP] ひでえ こりゃ何だ? Se7en (1995)
It's that crap you're flying into down there. [JP] こりゃゴミくずだ 地表に突っ込んだんですか You Can't Go Home Again (2004)
The current never takes me downstream. This is worse than Galactica. And I didn't think that was possible. [JP] 流れは決して 俺を押し流さない こりゃギャラクティカより酷い そんなことがあるなんて思わなかった Flesh and Bone (2004)
Merlin's beard! [JP] こりゃ驚いた! Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
My goodness! [JP] こりゃいかん Pinocchio (1940)
Amazing! [JP] スゲェぞこりゃ! Swing Girls (2004)
- Well how do you like that? [JP] こりゃ参った! D.O.A. (1949)
This isn't money! [JP] 何だいこりゃ? おあしじゃないじゃないか? Princess Mononoke (1997)
Oh, dear. [JP] こりゃ・・火炎瓶だな! Shaun of the Dead (2004)
Do you have moonshine? [JP] こりゃ失礼 Tikhiy Don II (1958)
Hey, look, everybody. The king is back! [JP] こりゃ 驚きだ キングが戻ったとは! Buffalo '66 (1998)

Time: 0.3028 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/