What does he want now? | | [JP] 今度はなんだ Wings of Desire (1987) |
What's in the back, Robert A.? | | [JP] ロバート 後ろの積荷はなんだ? M First Blood (1982) |
What's the most important thing to prove her guilt? | | [JP] 今回の場合被告の有罪を証明するのに 一番大切なものはなんですか? The Gentle Twelve (1991) |
You didn't deserve any of this, Jonathan. | | [JP] 君にはなんの価値も無い、ジョナサン Daedalus (2005) |
What will they say in school about your hair? | | [JP] 君の新しいヘアースタイル 学校の人たちはなんて言うかな? Roman Holiday (1953) |
What's this really about? | | [JP] 本当はなんだ? The Aenar (2005) |
What the hell is that? | | [JP] 一体あれはなんだ? Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005) |
- Deserted. That's weird. - Where was the noise coming from? | | [JP] だれもいない 気味が悪いな 音はなんだったんだ? Demons (1985) |
Surgery is open, Tiffany. What's today's agenda? | | [JP] 手術は始まったぞ ティファニー 今日はなんの手術だったかな Hellbound: Hellraiser II (1988) |
Any topic will do. | | [JP] (コロ) きっかけの会話はなんでもよし All About My Dog (2005) |
Christ abundantly blesses you. | | [JP] キリストはなんじを祝福します Sorcerer (1977) |
- What's next, Wolf? | | [JP] 次はなんだ? 猫かぶり The Gentle Twelve (1991) |
But what's this? Dorothy? | | [JP] これはなんだと思う? Return to Oz (1985) |
- What kind of fucking place is this? - What happened in here? | | [JP] いったいここはなんなんだ なにがあったのかしら Demons (1985) |
- We should consider psychiatric help. | | [JP] - 我々は心理学の助けが必要ですね - アンタはなんだ? Brewster's Millions (1985) |
They do grow things fast here, don't they? | | [JP] これはなんと 大人びてるね The Intruder (1962) |
I believe now to avoid this horror, but for myself, I have seen the dark shadows moving in the woods and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book is sure to come calling...for me. | | [JP] 私はなんて恐ろしいことをしてしまったんだ。 森が呼んでいる。 私を、、、、、 The Evil Dead (1981) |
I'll give him whatever he needs to put Enterprise in mothballs. | | [JP] エンタープライズを蔵入りさせるのに 必要ことはなんでもするよ These Are the Voyages... (2005) |
Has our reconnaissance detected any outgoing communications since he straightened out his flight pattern? | | [JP] 偵察はなんの通信出力を 検知しておらんか 飛行パターンの安定後は? Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004) |
That horsemoth isn't very well proportioned. | | [JP] そこの馬んもすはなんか色が薄い。 RRRrrrr!!! (2004) |
- What was your name? | | [JP] - お名前はなんと? Roman Holiday (1953) |
Whatever we can do to help. | | [JP] できることはなんでもしますよ Demons (2005) |
Whatcha gonna call him? | | [JP] 王子様の名前はなんていうの? Bambi (1942) |
I will get you the money as it is. | | [JP] 金はなんとかするよ Scarlet Street (1945) |
What did your father tell you this morning? | | [JP] 今朝、お父さんはなんて言ってましたか? Bambi (1942) |
This world is such a violent place. | | [JP] この世はなんと暴力的だ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
Now... What do you mean? | | [JP] 個人的なこととはなん何ですか? The Gentle Twelve (1991) |
- Let's see it! | | [JP] これはなんですか? The Crazies (1973) |
The point is what made her imagine it. | | [JP] でもいいか? 大事なのはなんでおばさんが そう思い込んだかだ 違うか? The Gentle Twelve (1991) |
This car can do anything! | | [JP] この車はなんだってできるんだぜ Cat City (1986) |
If I do nothing to avenge these losses, what kind of leader am I? | | [JP] もしこの復讐をしなければ リーダーとはなんだ? United (2005) |
I said leave me alone, leave me out of it. | | [JP] 俺はなんて言った? 放っておいてくれと言ったはずだ The Bourne Supremacy (2004) |
Sir, I haven't said a word. | | [JP] 私からはなんとも言えませんな The Wing or The Thigh? (1976) |
--Special delivery letter. | | [JP] 今度はなんです? Four Flies on Grey Velvet (1971) |
Do you have any theories about what may have caused the accident? | | [JP] 事故の原因はなんだったの? Water (2004) |
No matter what you say, | | [JP] 僕はなんと言われようとかまいません The Gentle Twelve (1991) |
You're not a cripple. | | [JP] 足はなんともないんだね Crossroads (1986) |
Okay, what do you mean by psychic bond? | | [JP] OK - 「精神の絆」とはなんだ? Bound (2005) |
-How lucky I am, though. | | [JP] - 私はなんて幸運なんでしょう Forbidden Planet (1956) |
- Zak was my brother. - What was he to me, nothing? | | [JP] ザックは俺の弟だ ――私はなんだった 赤の他人? Act of Contrition (2004) |
It's so cold tonight... | | [JP] 今晩はなんて寒いんでしょう Le roi soleil (2006) |
You tell me. Something more basic then. What is Kiri-kin-tha's First Law of Metaphysics? | | [JP] - では、もっと基礎的なことだ キリ・キン・ザの形而学上の第1法則はなんだ? The Forge (2004) |
--They look like flies. Four flies. | | [JP] これはなんだ? Four Flies on Grey Velvet (1971) |
His mother was always telling him what to do she has complete success what what does his wife say? | | [JP] 母親に代わって愛妾の美しい侯爵夫人が 宮廷で勝利をおさめ その影響力は絶大です でも奥方はなんとおっしゃっているのですか? Le roi soleil (2006) |
Anything. | | [JP] き きっかけはなんでもいいんだ きっかけは... All About My Dog (2005) |
Captain Jennings said I could have anything I wanted when I left... so I took his cook. | | [JP] 私が離れる時に、ジェニング船長が 「欲しいものはなんでもどうぞ」と言ったの だから彼を選んだの Affliction (2005) |
Perhaps you could give us the last Unforgivable Curse, Miss Granger. | | [JP] では "許されざる呪文"の 最後の一つはなんだ? Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
If that isn't murder, what is? | | [JP] これで有罪じゃないとしたら 一体有罪とはなん何ですか? The Gentle Twelve (1991) |
And also I was thinking how beautiful Anisya was. | | [JP] すっと思い返してたの アニーシャはなんて きれいなんだろうって War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
If there were such a programme, it would be classified... and I wouldn't be able to talk about it. | | [JP] もしそうだとしても 話さないでしょ ここはなんか臭うな 君かクラッシュダウン? Act of Contrition (2004) |