90 ผลลัพธ์ สำหรับ *もや*
หรือค้นหา: もや, -もや-

Saikam JP-TH-EN Dictionary
燃やす[もやす, moyasu] TH: เผา  EN: to burn

EDICT JP-EN Dictionary
重役[じゅうやく(P);おもやく, juuyaku (P); omoyaku] (n) director; high executive; (person with) heavy responsibilities; (P) #19,691 [Add to Longdo]
なんでも屋;何でも屋[なんでもや, nandemoya] (n) (1) Jack of all trades; (2) general merchant [Add to Longdo]
もやしっ子;萌やしっ子[もやしっこ, moyashikko] (n) weak, frail or gangly child [Add to Longdo]
もやもや;モヤモヤ[moyamoya ; moyamoya] (adv, n, vs) (on-mim) hazy; misty; feeling sad; feeling fuzzy; feeling depressed; gloomy [Add to Longdo]
もやもや病[もやもやびょう, moyamoyabyou] (n) moyamoya disease (rare, progressive cerebrovascular disorder caused by blocked arteries in the basal ganglia) [Add to Longdo]
よもや[yomoya] (adv) surely; certainly [Add to Longdo]
安土桃山時代[あづちももやまじだい, aduchimomoyamajidai] (n) Azuchi-Momoyama period (approx. 1558-1600 CE) [Add to Longdo]
下屋敷[しもやしき, shimoyashiki] (n) villa; daimyo's suburban residence [Add to Longdo]
下家;下屋[したや;げや;しもや, shitaya ; geya ; shimoya] (n) small attached annex; lean-to [Add to Longdo]
海の物とも山の物とも判らない[うみのものともやまのものともわからない, uminomonotomoyamanomonotomowakaranai] (exp) neither fish nor fowl; cannot be foreseen [Add to Longdo]
枯れ木も山の賑わい[かれきもやまのにぎわい, karekimoyamanonigiwai] (exp) (similar to the saying) half a loaf is better than none (lit [Add to Longdo]
催合う[もやう, moyau] (v5u) (arch) to co-operate (in enterprises); to hold in common; to share [Add to Longdo]
四方山話[よもやまばなし, yomoyamabanashi] (n) talk about various topics [Add to Longdo]
焼芋屋[やきいもや, yakiimoya] (n) sweet potato shop; sweet potato seller [Add to Longdo]
霜焼け;霜焼[しもやけ, shimoyake] (n) frostbite; chilblains [Add to Longdo]
朝靄[あさもや, asamoya] (n) morning mist [Add to Longdo]
桃山時代[ももやまじだい, momoyamajidai] (n) (See 安土桃山時代) Momoyama period (latter half of the Azuchi-Momoyama period, approx. 1583-1600 CE) [Add to Longdo]
闘志を燃やす[とうしをもやす, toushiwomoyasu] (exp, v5s) to burn with combativeness [Add to Longdo]
入母屋;入り母屋[いりもや, irimoya] (n) gabled, hipped roof [Add to Longdo]
入母屋造り;入母屋造[いりもやづくり, irimoyadukuri] (n) building with a gabled, hipped roof [Add to Longdo]
燃やす(P);燃す[もやす(P);もす(燃す), moyasu (P); mosu ( mosu )] (v5s, vt) to burn; (P) [Add to Longdo]
薄靄[うすもや, usumoya] (n) thin mist; light mist [Add to Longdo]
庇を貸して母屋を取られる[ひさしをかしておもやをとられる, hisashiwokashiteomoyawotorareru] (exp) (id) Give him an inch and he'll take an ell; Give him an inch and he'll take a yard [Add to Longdo]
母屋;身屋;身舎[もや;むや(母屋;身屋)(ok), moya ; muya ( omoya ; mi ya )(ok)] (n) (1) (See 母屋桁) purlin (structural beam in a roof); purline; (2) (See 母屋・おもや・1) main building (of a manor); (3) (See 寝殿造) central room (in traditional palatial-style architecture) [Add to Longdo]
母屋;母家;主屋;主家[おもや, omoya] (n) (1) main building (of a manor); (2) central room (of a house) [Add to Longdo]
母屋桁[もやげた, moyageta] (n) purlin (structural beam in a roof); purline [Add to Longdo]
萌やし;萌し(io);糵;蘖(iK)[もやし, moyashi] (n) bean sprouts [Add to Longdo]
萌やす;糵す[もやす, moyasu] (v5s, vt) to sprout [Add to Longdo]
又もや[またもや, matamoya] (adv) again [Add to Longdo]
面窶れ[おもやつれ, omoyatsure] (n, vs) care-worn; haggard [Add to Longdo]
夕靄[ゆうもや, yuumoya] (n) evening haze or mist [Add to Longdo]
舫い;舫(io)[もやい, moyai] (n) painter; mooring rope [Add to Longdo]
舫う[もやう, moyau] (v5u) to moor (a boat) [Add to Longdo]
舫結び;舫い結び;もやい結び[もやいむすび, moyaimusubi] (n) bowline (knot) [Add to Longdo]
[もや, moya] (n) (See 霧・1) mist; haze [Add to Longdo]
靄の掛かった[もやのかかった, moyanokakatta] (exp) hazy [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning.「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。
Your conduct gave rise to another problem.あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。
That nurse is very kind and polite.あの看護婦さんはとてもやさしくて礼儀正しいです。
Bean sprouts are eaten as a salad in America.アメリカではもやしをサラダにして食べる。
Once you have begun to do anything, never give it up.いったん何でもやり始めたら、絶対にあきらめるな。
We have to be ready not only for a straightforward test of strength but also for a struggle in which every strategy comes into play.いつも真っ向勝負だけでなく、たまには虚虚実実の駆け引きとやらもやってみたいよね。
If you do it at all, do it well.いやしくもやるからには上手くやれ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
I will whatever you wish.お望みの事はなんでもやってあげるよ。
This question in English is anything but easy.この英語の問題はとてもやさしいしろものではない。
This work is not necessarily easy.この仕事は必ずしもやさしくない。
This book is easy enough for them to read.この本はとてもやさしいので、彼らでも読める。
This is so easy that a child can read it.この本はとてもやさしいので子供でも読める。
This is so enduring as to make even the most diligent worker give up.これは、どんながんばり屋でもやる気をなくすほど忍耐のいることだ。
I feel like playing golf on such a lovely day.こんなよい天気の日にはゴルフでもやってみたい気がする。
I can't get by on such a small income.こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
And she is always a troublemaker.そして彼女はいつもやっかいものです。
The nurse cared for the patient very tenderly.その看護婦は病人でをとてもやさしく世話をした。
I'll do anything but that job.その仕事以外ならなんでもやる。
The business will pay in due course.その事業もやがては採算が取れるようになるだろう。
Its neck and head were very soft.その首と頭部はとてもやわらかかった。
Nevertheless, the topic is worth discussing.それでもやはり、その話題は話し合う価値がある。
He was punished all the same.それでもやはり、彼は罰せられた。
That'd be the last thing I want to do.それは僕が最もやりたくないことだ。 [ M ]
The plants must have died because no one watered them.だれも水もやらないなので、その植物は枯れたに違いない。
David has never had a settled career; he has always lived by his wits.ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
I can't recollect how to do it.どうしてもやり方が思い出せない。
This is anything but easy.とてもやさしいというしろものではない。
No work can be done with ease.どの仕事もやすやすとはできない。
Ha - this work finished! Let's go to next stage!ふははは!やっとこの課題も終ったぜ!さぁ次の課題でもやるべぇか。 [ M ]
I neither drink nor smoke.ぼくは酒も煙草もやらない。 [ M ]
Mary looks unfriendly, but she is really very kind at heart.メアリーは不親切そうに見えるが、根はとてもやさしい。
You had better begin with easier questions.もっともやさしい問題から始めた方がいい。
The haze enveloped London.もやがロンドンの町をすっぽりと包んだ。
An apparently small event may lead to a great result.一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。
If at first you don't succeed, try, try, try again.一度で成功しなければ、何度でもやってみよ。
We'll finish it if it takes us all day.一日かかってもやり遂げる。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
It is not possible to do if there is not every motivation.何でもやる気が無ければできない。
Don't carry anything to excess.何事もやりすぎてはいけない。
I tried again and again, but I couldn't succeed.何度もやってみたが、うまくいかなかった。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
Everyone opposed it, but they got married all the same.皆は反対したが、それでもやはり彼らは結婚した。
My happy schooldays will soon be behind me.楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。
It is none the less true because it sounds strange.奇妙に思えるが、それでもやはりそれは事実だ。
The sky misted over.空はすっかりもやがかかっていた。
That's very sweet of you.君はとてもやさしいんだね。 [ M ]
I love him none the less for his faults.欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。
Once a beggar, always a beggar.乞食は三日もやれば止められない。
High school days are when you can try anything.高校時代は何でもやってみることができるはずです。

JDDICT JP-DE Dictionary
桃山時代[ももやまじだい, momoyamajidai] (Aera, 1583-1602) [Add to Longdo]
燃やす[もやす, moyasu] verbrennen [Add to Longdo]
霜焼け[しもやけ, shimoyake] Frostbeule [Add to Longdo]

Time: 0.4369 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/