Just like my old activist days at Berkeley. | | [JP] まるでバークレーの 活動家時代だ Fountain of Youth (2014) |
Your son just burned down Berkeley. | | [JP] あなたの息子が、バークレーの町を焼いたの。 Youth in Revolt (2009) |
You mean she doesn't know that you're coming up to Berkeley? | | [JP] バークレーに行くことをか? The Graduate (1967) |
- Here? In Berkeley? | | [JP] -バークレーで? The Graduate (1967) |
Andy Barclay. | | [JP] アンディ・バークレー Curse of Chucky (2013) |
Kikki graduated from Berkeley. | | [JP] キキはバークレーを卒業した The Age of Adaline (2015) |
I'm going up to Berkeley today. Oh, Ben, that's so exciting. Here, come on. | | [JP] 今日 バークレーに行くよ よし ロビンソンに電話だ The Graduate (1967) |
The Barclays, the Kincaids, the Tillys, but Nica, your family was always my favorite. | | [JP] バークレー キンケード ティリー ニカ お前の家族を求めてのこと Curse of Chucky (2013) |
I stole my mother's car and burned down half of Berkeley. | | [JP] ママの車を盗んで、 バークレーの町の半分を全焼させた。 Youth in Revolt (2009) |
You mentioned Berkeley, are you going to ask Danvers next? | | [JP] バークレーだけど 次はダンバースに? Arrival (2016) |
You know, you're going to Berkeley, | | [JP] バークレーに進学するし Pilot (2015) |
I wanna know why you're here in Berkeley. | | [JP] なぜ バークレーへ来たの? The Graduate (1967) |
Are you Barclay Flynn? | | [JP] バークレー・フリンか? Pilot (2012) |
His name is Barclay Flynn. | | [JP] 彼の名は バークレー・フリン Pilot (2012) |
I'm Richard Barkley from the Food and Drug Administration office. | | [JP] FDAのバークレーです Dallas Buyers Club (2013) |
I mean, I've always wanted to see Berkeley. | | [JP] バークレーは あこがれの街でね The Graduate (1967) |
Oh, say, Elaine gets down from Berkeley on Saturday. Oh, yes. | | [JP] エレーンが土曜に バークレーから戻る The Graduate (1967) |
Well, Berkeley's got a good arts program. | | [JP] バークレー大には 良い芸術コースがあるわ Pilot (2015) |
You know, you remind me a lot of Andy Barclay. | | [JP] アンディ・バークレーを 思い出す Curse of Chucky (2013) |
What about charles barkley? | | [JP] チャールス・バークレーを連れてっていい? Alpine Fields (2008) |
You're not just in school. You're at Berkeley. | | [JP] ただの学校じゃない バークレーだぞ The Way (2010) |