Is this your French woman? | | [JP] これがそのフランス人女性? Something Nice Back Home (2008) |
Oh yeah? | | [JP] フランス人は俺も初めてだ Rush Hour 3 (2007) |
Monsieur LaPadite, are you aware of the nickname the people of France have given me? | | [JP] ラパディットさん。 あなたはフランス人が私に付けた あだ名を知っていますか? Inglourious Basterds (2009) |
If we're hunkering' down, I gotta grab frenchie and the kids. | | [JP] 隠れるんなら フランス人とガキ共を連れてくる The Shape of Things to Come (2008) |
Retired. A true Frenchman. | | [JP] 真のフランス人だ The Memory of a Killer (2003) |
Are these the 2 Frenchmen you are looking for? | | [JP] これが探している2人のフランス人ですか? はい La Grande Vadrouille (1966) |
- The French have started to charge for... | | [JP] -フランス人は課金し始めたよ The Quiet American (2002) |
He's always with a different woman. One time with a Frenchy, another time an Italian, and another with a Jewish one. | | [JP] 彼は多くの女性がいる フランス人やイタリア人 The Syrian Bride (2004) |
Daddy's French. What's on the other side? | | [JP] 父親がフランス人 もう片方は? Public Enemies (2009) |
That French? | | [JP] フランス人かい? Public Enemies (2009) |
French mistress Madeleine Brissou in the '20s. | | [JP] フランス人の愛人マデリン 20年代のブリュッセル Midnight in Paris (2011) |
Me and my partnerjust just got violated by a small Frenchman. | | [JP] 私と相棒は小さいフランス人にヤられたところだ - まったくその通りだ Rush Hour 3 (2007) |
The French are colonialists. | | [JP] フランス人は植民地主義者だ The Quiet American (2002) |
The French won't stop the communists. | | [JP] フランス人は共産主義者を止はしない The Quiet American (2002) |
Let us say not farewell, but as the French have it: | | [JP] お別れは言いません フランス人のように "さらば!" Episode #1.6 (1995) |
You never heard of the french paradox? | | [JP] フランス人の矛盾って 聞いたことないだろ? Goodbye to All That (2008) |
I just love the nitty-gritty of relationships. All us French do. | | [JP] 関係の核心が気になるんだ ほら、フランス人だから・・・ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
The Germans... | | [JP] 私はフランス人です... ドイツ人... La Grande Vadrouille (1966) |
My future French husband. | | [JP] フランス人の未来の夫よ。 Youth in Revolt (2009) |
Besides, to hell with the French. | | [JP] さらに言えば、フランス人なんか 糞くらえじゃないですか。 Inglourious Basterds (2009) |
The pretty lady to O-ren's right, who's dressed like she's a villain on Startrek, is O-ren's lawyer, best friend and second lieutenant, the half-French-half-Japanese, Sofie Fatale. | | [JP] オーレンの弁護士 親友にして 組の補佐役 フランス人と日本人とのハーフ ソフィー・フェタール Kill Bill: Vol. 1 (2003) |
That would be the French. | | [JP] フランス人だからさ Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
The French cannot be trusted. | | [JP] フランス人は信頼することはできません。 The Da Vinci Code (2006) |
Last year the US government gave $210 million in military assistance to the French in Indochina. | | [JP] 昨年 米国政府はインドシナのフランス人に対して 2億1000万ドルを経済援助した The Quiet American (2002) |
If you like French people, I suppose. Yeah. | | [JP] フランス人は、僕も好きだ。 Youth in Revolt (2009) |
I thought this place was supposed to have more French than Germans? | | [JP] ここはフランス人ばかりでドイツ人は ほとんどいないんじゃなかったのか? Inglourious Basterds (2009) |
If you are so desperate for a French girlfriend I suggest you try Vichy. | | [JP] そんなにフランス人のガールフレンドが 欲しいんだったら... ...ヴィシー(ドイツ親派のフランス人のこと)に あたってみたら。 Inglourious Basterds (2009) |
I'm French, non? | | [JP] フランス人ネ Son of Rambow (2007) |
The French woman? | | [JP] フランス人女性の? Something Nice Back Home (2008) |
Stoddard's pressing Sarti. | | [JP] ストッダードがサルティを抜いた、 モナコに卓越したフランス人... Grand Prix (1966) |
So many girls with French boyfriend, no one to marry them. | | [JP] フランス人の彼氏がいた子たちは 誰も結婚できなかったわ The Quiet American (2002) |
- Not the communists and not the French. | | [JP] -フランス人や共産主義者でもない The Quiet American (2002) |
Not the French, not the communists... | | [JP] 共産主義者ではなく フランス人でもない... The Quiet American (2002) |
The French don't want to admit that the death of Roland was because of Charlemagne's un-Christian intentions. | | [JP] フランス人は認めんが ローランの死は シャルルマーニュの 蛮行の結果だ The Way (2010) |
Did you see a Frenchwoman who was here just a few minutes ago? | | [JP] ここにいた フランス人女性は? Hereafter (2010) |
But if trouble does happen, we need you to make damn sure no Germans, or French, for that matter, escape from that basement. | | [JP] ...いざとなったらこれだけは頼むよ。 ドイツ人とフランス人は誰一人、あの地下から 生きて外に出ないようにしてくれ。 Inglourious Basterds (2009) |
Page ten. "French Break Communist Siege." | | [JP] 10ページ 「フランス人 共産党員攻囲を破壊する」 The Quiet American (2002) |
Did you know, the average french women is naked 34% for the time? | | [JP] フランス人女性の34%が裸で 夜を過ごすって知ってたか? Rush Hour 3 (2007) |
I'm French. | | [JP] 私はフランス人よ。 Inglourious Basterds (2009) |
All his mates were French. | | [JP] フランス人だからさ Balance of Power (1988) |
He is a Frenchman. | | [JP] 彼はフランス人ですよ。 Inglourious Basterds (2009) |
From the maid. She was French. | | [JP] フランス人のメイドよ To Love Is to Bury (2008) |
Even faster than Stoddard in practice, was the Frenchman, Jean-Pierre Sarti. | | [JP] そのストッダードより予選で速かったのは、 フランス人のジャン−ピエール・サルティ Grand Prix (1966) |
Exactly the same as the Ferrari driver, Jean-Pierre Sarti, the Frenchman. | | [JP] フランス人ドライバー、フェラーリの ジャン -ピエール・サルティと並んでいます Grand Prix (1966) |
One of those French model looks. | | [JP] フランス人のモデル みたいに The Bridges of Madison County (1995) |
The French, in their typically French way, have been very uncooperative but General Thé has been good enough to let us set up camp here. | | [JP] フランス人はいつも通り非協力的ですがね でもタイ司令官はここに野戦病院を作ろうとしてくれた The Quiet American (2002) |
-Her Ladyship used to have a French one who wore a black one like this. -She thinks it's got style. | | [JP] 奥様が"以前 使ってた フランス人メイドのように"と Gosford Park (2001) |
Something right up Mirko's alley. It's about the funeral of a famous French chef. | | [JP] 有名なフランス人シェフの葬式 世界中の料理人が参加 Four Flies on Grey Velvet (1971) |
How does the General expect to launch a successful campaign against the larger forces of the communists and the French with so few men and supplies? | | [JP] 司令官は人数 物資面で 共産主義者とフランス人のより大きい力に対して 成功している作戦についてどう思われますか? The Quiet American (2002) |
French firefighters, put out the fire! | | [JP] フランス人の消防士たち、火を消し止めろ! La Grande Vadrouille (1966) |