I mean, it's totally cool. I know tons of lesbians. | | [JP] すごくカッコいい レズビアンのトンを知ってる Jack Reacher: Never Go Back (2016) |
I'm a lesbian. | | [JP] 私 レズビアンよ My First Mister (2001) |
Chris is convinced he's the worst athlete in the entire eighth grade, and Dana's convinced she's a lesbian, 'cause boys disgust her. | | [JP] クリスはスポーツが 学年一 ダメだと思ってる ダナは自分がレズビアンだと 男子からウンザリされてるから Representative Brody (2011) |
Former lesbian... | | [JP] 元レズビアンで I Wasn't Ready (2013) |
You still a lesbian? | | [JP] まだレズビアンなのか? I Wasn't Ready (2013) |
How many lesbians total do we have to avoid? | | [JP] 障害となるレズビアンは 計何人だ? Tower Heist (2011) |
I said "lesbians." | | [JP] 俺 "レズビアン" て言った... Scott Pilgrim vs. the World (2010) |
Failed sapphic dalliance? | | [JP] レズビアンの痴情のもつれか? Lesser Evils (2012) |
She was gay, so it was unlikely a man's cabin -- more likely a friend or a lover. | | [JP] 彼女はレズビアンだから 男の部屋じゃない 友達か恋人の部屋だ Forest Green (2014) |
Y-you where a lesbian? | | [JP] レズビアンだったの? I Wasn't Ready (2013) |
Well, it seems like there's a gauntlet of lesbians. | | [JP] レズビアンが写ってる Tower Heist (2011) |
Oh, my God, you're a lesbian. | | [JP] なんてことだ、レズビアンか。 Pilot (2015) |
I don't avoid lesbians at all. I seek lesbians out. | | [JP] レズビアンは むしろ歓迎すべきだ Tower Heist (2011) |
Who knows I'm a lesbian? It's especially fine to me. | | [JP] 全然問題ない 誰が私がレズビアンだと? Focus (2015) |
Lesbians get touched delicately by other lesbians. | | [JP] レズビアンは女同士 優しく触りあう Tower Heist (2011) |
George Washington was a black lesbian. | | [JP] ジョージ·ワシントン が黒レズビアンだった。 22 Jump Street (2014) |
Is this testing whether I'm a Replicant or a lesbian, Mr. Deckard? | | [JP] レズビアン・テストなの? Blade Runner (1982) |
Lesbian sex. | | [JP] レズビアンセックスは I Wasn't Ready (2013) |
I can't wait to tell them you're shacking up with an underage girl and two lesbians. | | [JP] 若い娘と 二人の レズビアンとの Blue on Blue (2013) |
And there are lesbians. | | [JP] あと、ここにはレズビアンがいる I Wasn't Ready (2013) |
I want you to know I don't care about any of that stuff because I'm in lesbians with you. | | [JP] その全て気にしない 君に理解して欲しい 俺の"レズビアン" を捧ぐ... Scott Pilgrim vs. the World (2010) |
Come on, Lesbo. | | [JP] おいで レズビアン Insidious: Chapter 3 (2015) |
They're lesbians. | | [JP] レズビアンよ Fish in the Dish (2016) |
The American Civil Lesbians Union? | | [JP] アメリカ市民レズビアン組合? Tricks and Treats (2012) |
Okay... Lynn is a lesbian? | | [JP] リンがレズビアン? Tower Heist (2011) |
She's a lesbian. | | [JP] 彼女はレズビアンだ。 Imagine Me & You (2005) |
"Lesbian?" | | [JP] "レズビアン?" Scott Pilgrim vs. the World (2010) |
Be careful, otherwise do she will make you crazy dyke. | | [JP] あんた注意しなよ あんたレズビアン狂になっちまうぜ Fresh Meat (2012) |
Homosexual. | | [JP] レズビアンのね |
Do you purposely leave your house looking like a raging lesbian? | | [JP] わざとレズビアンらしい 格好してる? Excision (2012) |
That's Mary-Ann from sales. She's a lesbian. | | [JP] 営業のメアリー・アン 彼女はレズビアンだ Tower Heist (2011) |
It doesn't mean that you're a lesbian or anything. | | [JP] だからってレズビアンとかそういうのだってことじゃないもの。 Imagine Me & You (2005) |
Sounds like your department, lesbo. | | [JP] 代わってやろうか? レズビアン Riddick (2013) |
INTEREST: GIRLS | | [JP] レズビアンの女の子 Fresh Meat (2012) |
A big, burly, muscular, hairy woman is called a Lesbian. | | [JP] 大きくて筋肉がある毛深い女を レズビアンって呼ぶの Bear Fight (2012) |
It's completely fine. | | [JP] 皆 君がレズビアンだと知ってる Focus (2015) |
There's some random guy eating in our house while your boyfriend/boss is out of town, and you're bragging to me about a heart-to-heart you had with my dyke principal? | | [JP] あんたのボス兼ボーイフレンドが 出張で出掛けてる間に デタラメな男が俺たちの家で 食事してる そして あんたはレズビアンの校長に Demolition (2015) |
Lesbian. | | [JP] そう レズビアンよ! Bridesmaids (2011) |
None. We're not avoiding lesbians. | | [JP] レズビアンは関係ない Tower Heist (2011) |
"Lesbians?" | | [JP] "レズビアンズ?" Scott Pilgrim vs. the World (2010) |
Mary-Ann is a lesbian? | | [JP] 彼女がレズビアン? Tower Heist (2011) |
They say "queers need to die, dykes need to be raped, transvestites need to be fucked." | | [JP] "ゲイは死ね"と言ったり "レズビアンを犯せ"と言う |
Right, guess you lezzies don't have to worry about that. | | [JP] あなたレズビアンだから そんな心配いらない Home Invasion (2011) |