You don't have to thank me... because aside from my fee, which Lazar will pay anyway... it gives me satisfaction... to make people happy. | | [CN] 不用谢我 因为拉萨Lazar还会给我谢媒钱 我喜欢助人为乐 Fiddler on the Roof (1971) |
Forget it, Bud. | | [CN] 不用谢, Bud. The Prowler (1951) |
You're... Don't thank him | | [CN] 不用谢他啦! Ling chen wan can (1987) |
You do not need to thank me, it is your own efforts | | [CN] 你不用谢我, 谢你自己的努力吧 Song at Midnight (1937) |
No, please! | | [CN] 不用谢 Supercondriaque (2014) |
Don't thank me. | | [CN] 不用谢我. The Crow (1994) |
- Thanks, nothing! | | [CN] 谢谢你,卡门不用谢 What Have I Done to Deserve This? (1984) |
Not at all, my dear. | | [CN] -不用谢 亲爱的 Frenzy (1972) |
Thanks. | | [CN] -谢谢 -不用谢 长官 -Thanks. The Hunt for Red October (1990) |
Thank the general. | | [CN] 不用谢我, 那跟我无关. The Desert Rats (1953) |
Don't mention it | | [CN] 不用谢 The Story of Qiu Ju (1992) |
It's easy. I know where a vacancy just came up. | | [CN] 不用谢我,这很简单 我知道哪儿刚好有个空缺 The Hudsucker Proxy (1994) |
- Bitte schön. | | [CN] -不用谢[ 德语 ] Murder on the Orient Express (1974) |
- You're welcome. | | [CN] - 不用谢。 The King of Comedy (1982) |
Isabel. | | [CN] -不用谢 Isabel, la reina (2011) |
Well don't thank me, because I want you to. | | [CN] 不用谢 因为我也希望如此 The Graduate (1967) |
Don't mention it. | | [CN] 不用谢 Leave Her to Heaven (1945) |
You're welcome. | | [CN] 不用谢。 What Time Is It? (1989) |
My lady. | | [CN] 不用谢 Labyrinth (1986) |
You need not thank us we were just doing our job. | | [CN] 你不用谢我们... 我们只是干本职工作 Oedipus orca (1977) |
My pleasure. | | [CN] 不用谢 Code Unknown (2000) |
- My pleasure. | | [CN] 不用谢 Home Alone 2: Lost in New York (1992) |
Congratulate the dogs! | | [CN] - 不用谢我,谢宇宙飞船吧 Ukroshcheniye ognya (1972) |
No need | | [CN] 不用谢 Lightning Fists of Shaolin (1984) |
No thanks, you've done enough. | | [CN] 不用谢, 你做得足够 Quai des Orfèvres (1947) |
No need to thank me. | | [CN] 不用谢我 Creepshow (1982) |
You're welcome. | | [CN] 不用谢 David and Lisa (1962) |
Good heavens, Mr. Condomine. It was a pleasure. | | [CN] 上帝保佑,康德明先生 不用谢 Blithe Spirit (1945) |
Not at all, sir. It's a... It's a pleasure, indeed. | | [CN] 不,不用谢谢,先生 我们感到非常的荣幸 Cavalcade (1933) |
You're welcome. Please. | | [CN] 不用谢 Bayside Shakedown 2 (2003) |
You need not thank me | | [CN] 你们不用谢谢我 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }You need not thank me Sing gei cha low (1974) |
Auditions are by invitation only and are performed before the committee and select members of the repertory company. | | [CN] 并由他们来挑选演出剧团的成员 谢谢你 不用谢 Flashdance (1983) |
Don't mention it. | | [CN] 不用谢啦 One, Two, Three (1961) |
Nothing. | | [CN] 不用谢 Save the Tiger (1973) |
- (Galli) Thanks so much. | | [CN] ―太感谢了 ―不用谢。 Europe '51 (1952) |
Don't thank me. The pleasure will be all mine. | | [CN] 不用谢 欢乐都会归我 Playing with Fire (1975) |
- You look like shit. | | [CN] 不用谢 Flashdance (1983) |
- It was a pleasure, sir. | | [CN] - 不用谢 先生 Man's Favorite Sport? (1964) |
- You're welcome. | | [CN] 不用谢 Pretty Woman (1990) |
- You're welcome. | | [CN] - 不用谢。 What Time Is It? (1989) |
- It's "you're welcome" in Danish. | | [CN] -丹麦语的意思是"不用谢" Father of the Bride (1991) |
You're welcome! | | [CN] 不用谢! The Suspicious Death of a Minor (1975) |
- You're welcome. | | [CN] - 不用谢 Palermo or Wolfsburg (1980) |
No, thanks, but I'll keep it in mind. | | [CN] 不用谢谢但我会记住的 The Drowning Pool (1975) |
You are welcome. | | [CN] 不用谢 Conan the Destroyer (1984) |
So good-bye, Golde, and you're welcome. | | [CN] 告辞了,歌蒂 不用谢我 Fiddler on the Roof (1971) |
It's nothing | | [CN] 不用谢 The Story of Qiu Ju (1992) |
I'm happy to have been of help to a friend of the Honourable Valeri. | | [CN] -不用谢 很高兴能帮助瓦内里的朋友 I vinti (1953) |
Forget it | | [CN] 不用谢! A Better Tomorrow II (1987) |