52 ผลลัพธ์ สำหรับ *不讳*
หรือค้นหา: 不讳, -不讳-

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
不讳[bù huì, ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟˋ,   /  ] without concealing anything; die #25,655 [Add to Longdo]
直言不讳[zhí yán bù huì, ㄓˊ ㄧㄢˊ ㄅㄨˋ ㄏㄨㄟˋ,     /    ] straight talk, nothing taboo (成语 saw); frank and straightforward; to speak bluntly without euphemism #26,197 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I'm asking you to be totally sincere. [CN] 我请你直言不讳 X-Rated Girl (1971)
Anyone who dare speak out. [CN] 凡是敢直言不讳的人 Gladiator (2000)
Let me put it quite candidly. [CN] 让我直言不讳 Lilith (1964)
He admitted it all. With names, dates and places. [CN] 他供认不讳, 人名, 时间和地点 The Colonel (2006)
Let's get this straight, sunny boy. The big confession. [CN] 我自说吧 大男人 供认不讳 Downtown - Die nackten Puppen der Unterwelt (1975)
In a day and age where everyone seems to have public relations handlers it's hard to imagine a corporate brain trust that is more direct and less image conscious than the group here at Sunset Farms. [CN] 在一个所有人似乎都有公关策划人的时代... 很难想像有比落日农业集团公司的智囊团... 这么直言不讳,不注重形象。 Small Time Crooks (2000)
I've got no secrets from my wife. [CN] 我对我老婆毫不讳言 Trapped (2002)
She admitted her guilt in a letter she left behind. [CN] 她供认不讳 通过留下一封信 The Young, the Evil and the Savage (1968)
They were both good women who celebrated their differences throughout a rocky relationship. [CN] 她们都是优秀的女性 多年来一支从不讳言彼此的不同 Just Add Water (2008)
This is the sort of man a president needs around him, someone who is not afraid to speak his mind. [CN] 这就是一个总统所需要的人 敢於直言不讳 The Last King of Scotland (2006)
Okay, group's in session. Straight talk only in this room. [CN] 好吧 大家都来了 在这里我们必须直言不讳 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Please allow me to... to speak to you openly. [CN] 请容我直言不讳 Balibo (2009)
I don't mind telling you Mrs Hammond. [CN] 我直言不讳,哈蒙德太太 This Sporting Life (1963)
This admission and his gall stunned me. [CN] 他的供认不讳和恶毒激怒了我 The Colonel (2006)
Straight talk only in here. [CN] 在这里只能直言不讳 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
You have to make your reputation on being honest and you know, unmerciful. [CN] 你要让别人知道 你是个直言不讳 而且 下笔不留情的人 Almost Famous (2000)
What the hell, man, where teens tell all? [CN] 我们必须接受这个事实, 晚上十几岁供认不讳。 ? Daddy Cool (2008)
You sure don't mince words. [CN] 您真是直言不讳 Inspector Bellamy (2009)
Serton confessed to 7 murders, not your daughter's. [CN] 塞东对7起谋杀供认不讳 但却不包括你女儿的案子 Tell No One (2006)
He's confessed to everything,  [CN] 他供认不讳! Perfume: The Story of a Murderer (2006)
Why would you harm your reputation by harboring fugitives? [CN] 为什么屡冒不讳, 庇护钦犯 A Touch of Zen (1971)
Maybe I'm out of line to say this, but you're no carriage boy,  [CN] 别怪我直言不讳 我看你呀干马夫这行当太可惜 Taki no shiraito (1933)
You know, Helen's boy, Lenny, he was-- he was the ringleader. [CN] 你知道吗 海伦的儿子 伦尼... 他是主犯 他供认不讳 What's the Matter with Helen? (1971)
Molotov had finally received the Japanese ambassador and bluntly told him that Russia was about to declare war on Japan. [CN] 并直言不讳地告诉他 俄国即将对日本宣战 The Bomb: February-September 1945 (1974)
Now, we had a chance to meet this young man... and, boy, that's just a straight shooter... with upper management written all over him. [CN] 我们现在有机会去见这个年轻男子... 或者男孩, 那是个直言不讳的人... 上级管理层是这样描述他的 Office Space (1999)
- Get to the point! [CN] - 直言不讳! The Case of the Bloody Iris (1972)
I quite admire it but... [CN] 直言不讳 Episode #2.7 (2011)
I thought this was supposed to be straight talk in here. [CN] 我以为在这里必须直言不讳 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
You let us ramble on and on and then you straighten us out. [CN] 你总是先让我们发表见解 然后你再直言不讳地解释 A Single Man (2009)
- Being casual and... - Blunt? [CN] 直言不讳? Running (2010)
Straight talk only in this room. [CN] 在这里我们得直言不讳 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
First I must confess! [CN] 首先我必须供认不讳! The Girl with a Pistol (1968)
Had you absolutely decided against me, you would have acknowledged it openly. [CN] 我知道如果你决心拒绝我 一定会直言不讳 Episode #1.6 (1995)
Nobukado, he has spoken boldly. [CN] 信廉,此人敢直言不讳... Kagemusha (1980)
He's confessed to everything! [CN] 供认不讳! Perfume: The Story of a Murderer (2006)
I'm straight with people. So I'd say you haven't got what it takes. [CN] 我对人直言不讳,所以我要说你不合资格 Delicatessen (1991)
- That's just about enough out of you. - I'm not gonna mince words-- [CN] - 我要直言不讳的说... Paths of Glory (1957)
Hammond Senior's outspoken criticism of government stem-cell research programs has caused him to be labeled by a White House spokesperson: [CN] 老哈蒙德曾直言不讳地批评 政府的干细胞研究程序 这导致了他被白宫发言人称为 The Contract (2006)
Honest. [CN] 直言不讳 Almost Famous (2000)
His Majesty is aware that you favour the Imperialist cause you say so openly in Council and have, perhaps, a great sympathy for the Dowager Princess? [CN] 陛下知道您是亲皇派 His Majesty is aware that you favour the Imperialist cause 您在议会上直言不讳 you say so openly in Council -另外你也许极为同情亲王太妃? The Act of Succession (2008)
First Hill, then Conlon, Armstrong, Richardson, confessed to the bombing. [CN] 希尔在先,然后是康伦,阿姆斯特朗,理查森 对放置炸弹供认不讳 In the Name of the Father (1993)
It very has been opened obviously open, on its faith in God. [CN] ... 把他对上帝的信仰直言不讳 Jesus Camp (2006)
- Now I confess and I... [CN] - 现在我供认不讳 我... The Girl with a Pistol (1968)
After all the years we've known each other... do you mind if I make a rather blunt statement? [CN] 我们认识多年 介意我直言不讳吗 Double Indemnity (1944)
To be direct and honest is not safe. [CN] 直言不讳,诚实可不安全 Othello (1995)
Me, a flatterer? I'm notorious for telling people the truth. [CN] 众所周知 我这人恰恰是喜欢直言不讳的 Mephisto (1981)
I make a point of being open about it. [CN] 我早就下定决心要直言不讳了 Front of the Class (2008)
After many days of torture, Admantha, the great Midian prince, finally confessed all, and was dealt with according to the protocol of the land. [CN] 末底改: 在多日的拷问之后,阿德曼萨 伟大的米甸王子 终于供认不讳 One Night with the King (2006)
It's a matter of accepting it without doing anything to deserve it, as you might put it in your refreshingly blunt fashion. [CN] 要知道 您这可是无功受禄 不是"挣来"的 It's a matter of accepting it without doing anything to deserve it, 正如您自己会直言不讳的那样 as you might put it in your refreshingly blunt fashion. Doing the Honours (1981)
And I did it in several memorandums, and the harshest one was 19 March '45 in which I told him very bluntly, which nobody dared to tell, that the war will be finished within four or six weeks. [CN] 我在几份备忘录里这么做了, 而最严厉的一份是在45年3月19日 在其中我非常直言不讳地告诉他, 这话没有人敢跟他讲, Nemesis: Germany - February-May 1945 (1974)

Time: 2.2896 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/