- Don't monkey with it. - Let's see face to face. | | [CN] 别乱动它 我们搞个清楚吧 The Long Voyage Home (1940) |
Wait here. Don't go away | | [CN] 在这儿等着,不要乱动 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }Wait here. Kidnap (1974) |
Stay still. | | [CN] 别乱动 Yasagure anego den: Sôkatsu rinchi (1973) |
Stay still or those pretty hands will get rope burns. | | [CN] 别乱动,否则绳子会被点着的 Yasagure anego den: Sôkatsu rinchi (1973) |
Tell Joy not to get on the horse from the back. | | [CN] 让乔伊别在马背上乱动 Buffalo Bill and the Indians, or Sitting Bull's History Lesson (1976) |
We're very careful not to move anything. Why? Is there something wrong? | | [CN] 我们非常小心,不会乱动东西的 为什么这么问? Deep Red (1975) |
Take it easy. | | [CN] 别乱动 Napoleon and Samantha (1972) |
Little Guido, get under the covers. It's cold. Be still. | | [CN] 小贵度, 快进被子里去 外面冷,别乱动 8½ (1963) |
Stay. | | [CN] 别乱动 Transamerica (2005) |
Girls, don't move. Duncan's in town. | | [CN] 姑娘们 别乱动 邓肯在这里 Navajo Joe (1966) |
If he tries that again, shoot that one there. | | [CN] 他再这样乱动 给那边那个一枪 Deliverance (1972) |
If he moves again, shoot him. | | [CN] 如果他再乱动, 开枪打死他 Sahara (1943) |
Don't move so much. | | [CN] 别乱动 Eden and After (1970) |
Nice doggy. No, don't wiggle. | | [CN] 好狗狗 不要乱动 Lady and the Tramp (1955) |
One wrong move, anything, I don't care. | | [CN] 乱动一下让我不高兴 Dirty Harry (1971) |
Stay at your stations! Hit that security button! | | [CN] 不要乱动,按住那安全按纽 The Andromeda Strain (1971) |
Don't move, or the needle will break | | [CN] 不要乱动,针会断 The Sting of Death (1990) |
-You're hurt, stay still! | | [CN] 不想再被割伤你就不要乱动 Episode #1.4 (2004) |
I advice you as your lawyer to stay calm. | | [CN] 我建议你别乱动 So Sweet, So Dead (1972) |
-Yes, sir. | | [CN] 别乱动 是,先生 Blazing Saddles (1974) |
There's no reason for you to move, Charlie. | | [CN] 你别乱动 查理 Rio Bravo (1959) |
hold down the shutters until you are told to do otherwise! | | [CN] 不许乱动除非我们要你做 Raid on Entebbe (1976) |
Be still, Stanley. | | [CN] 别乱动,斯坦利! A Streetcar Named Desire (1951) |
Take it easy! | | [CN] 别乱动! Napoleon and Samantha (1972) |
If you move, I could hurt you. Open wide. | | [CN] 如果你乱动 我可能弄疼你 张大 Come Dance with Me! (1959) |
Stay calm. He knows he has to move very carefully. | | [CN] 别乱动 他知道他必须行事非常小心 So Sweet, So Dead (1972) |
hold down the shutters until ÎncãIcãrile orders will be punished severely. | | [CN] 乱动一下立即打死. Raid on Entebbe (1976) |
TANEY: Hold her steady. Hold her tight! | | [CN] 压住她 别让她乱动 The Exorcist (1973) |
You'll see her in a minute. Hold still! | | [CN] 你很快就可以看到她,别乱动! Le Plaisir (1952) |
You better cool it, baby | | [CN] 小子,不要乱动 The Way of the Dragon (1972) |
Follow us and you're dead! | | [CN] 你们别乱动呀 Mad Mission (1982) |
Woe to those who move. | | [CN] 不准乱动! The Teasers (1975) |
All right, put up your hands. No fast moves. | | [CN] 好了,把手举起来,不要乱动 It's a Wonderful Life (1946) |
Stop squirming. | | [CN] 别乱动 The Missing (2003) |
Stay put! | | [CN] 老实别乱动! Malicious (1973) |
Now, see here, my boy, if you're going to fidget, you can go straight down the street and wait for me there. | | [CN] 孩子听着如果你再乱动 就到街上去等我 The End of the Affair (1955) |
Don't touch anything. | | [CN] 别乱动这里的东西 Father Goose (1964) |
If he moves again, take him out. | | [CN] 如果他再乱动的话,就把他赶出去 The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
All right, mister. Take it easy. | | [CN] 好了 先生 别乱动 Napoleon and Samantha (1972) |
Stay there, don't move. | | [CN] 待在里面,别乱动,我的丈夫很嫉妒,会杀了我 The Decameron (1971) |
- Please ask kids not to touch anything. | | [CN] - 麻烦你叫学生不要乱动东西,我昨天的实验课差点就上不下去了 - 为什么单单对我说? - 因为你的课在我前面 We'll Live Till Monday (1968) |
Do as I say, or you know what will happen. | | [CN] 绝对不可以乱动 The Virgin Spring (1960) |
Hold still. If your boys could see you now! | | [CN] 别乱动 真该让您的孩子们看看你这模样 The Blue Angel (1930) |
You don't fiddle with anything! | | [CN] 不许乱动任何东西! Gentlemen of Fortune (1971) |
Steady, now. Now... Now, now. | | [CN] 别乱动 来 来 来 Lady and the Tramp (1955) |
If someone is trying something, if I touch someone, just to give way and I will not hesitate to do so. | | [CN] 如果任何人敢乱动一下 我就把它扔出去,说到做到. Raid on Entebbe (1976) |
Don't move, you're wounded. | | [CN] 邱兄弟 你不要乱动,小心你的伤 Shao Lin men (1976) |
I think you or anyone you kill! | | [CN] 别乱动,否则杀了你 Raid on Entebbe (1976) |
Ah, stop it ! | | [CN] 噢 别乱动 Picnic at Hanging Rock (1975) |
You owe me a drink for that one! | | [CN] 别乱动,很危险! In the Line of Duty (1986) |