Ready to serve the people of Omaticaya. | | [JP] オマティカヤの民に 仕える用意ができている Avatar (2009) |
Why do you continue to serve Liu Bei? | | [JP] お前はなぜ劉備にいつまでも仕える? Red Cliff (2008) |
I should be doing heroic deeds for Prydain, not waiting hand and foot on a spoiled... Hey! | | [JP] 俺はブタを仕えるよりプ リダインのための勇者に The Black Cauldron (1985) |
Bring you to God and the right way. | | [JP] じきに神のところへ 仕えるんだ Stake Land (2010) |
Which is exactly why I must report to my queen that we have spoken. I am your queen, Marcus. | | [JP] 私が女王に仕えるのは 正にその為 私が貴殿の女王なのです Devil in a Blue Dress (2011) |
Serve the Master well. | | [JP] 旦那様に きちんと仕えるように Raise the Red Lantern (1991) |
My duty is to serve. | | [JP] 私の責務は陛下に仕えることです The North Remembers (2012) |
As do I, but loyal service means telling hard truths. | | [JP] 仕えるということは時に厳しい現実を伝えることでもある The North Remembers (2012) |
There's only one God, Ser Davos, and he only protects those who serve him. | | [JP] 神は一つよ ダヴォス殿 そして主は仕えるものしかお守り下さらない Garden of Bones (2012) |
Been in my family 160 years. | | [JP] 160年家族に仕える地だ Bloodletting (2011) |
Serve the Fourth Mistress well! | | [JP] 四奥様に きちんと仕えるんだよ Raise the Red Lantern (1991) |
I am surprised to learn that the word "Samurai" means "to serve"... ... and that Katsumoto believes his rebellion to be... ... in the service of the Emperor. | | [JP] "侍"とは"主君に仕える者" という意味で... 反乱が天皇への"忠"だと 勝元は信じていた 反乱が天皇への"忠"だと 勝元は信じていた The Last Samurai (2003) |
I vow to serve you, obey you, to die for you if need be, but let him go, Khaleesi. | | [JP] 私はあなたに従い仕えると 誓いました 必要ならばあなたのために この命も捧げましょう だが彼を逝かせてください カリーシ Fire and Blood (2011) |
When you men serve my might the dwarf will take his pleasure with your pretty women, though love does not smile on him | | [JP] お前ら男たちが俺の権力に仕えるようになり この小人がお前たちの可愛い女たちを 快楽へ誘い込む たとえ愛が微笑まぬにしても Das Rheingold (1980) |
You kill them that come back, them that serve us, them that God brought down to do his work. | | [JP] 吸血鬼を殺して 我々の同士だ 神に仕えるために 連れてきた同士だ Stake Land (2010) |
The path of a man who shares his hatred of evil and wishes to serve true justice. | | [JP] 彼の悪を憎む心をわけあい 真の正義に仕えること Batman Begins (2005) |
In the name of King Robert and the good lords you serve, | | [JP] ロバート王と 貴殿が仕える主君の名のもとに Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
I pay good money for you, so now you work for me. | | [JP] 高い金を払ってやる これからは俺に仕えるんだ 6 Bullets (2012) |
I ask the honor of a place in your Kingsguard. What? I will be one of your seven, pledge my life to yours, and keep you safe from all harm. | | [JP] 近衛兵の地位を賜りたく申し上げます 陛下に仕える七人の一人となり我が生命を捧げます What Is Dead May Never Die (2012) |
Duke of Beaufort servant of the king and state | | [JP] 私はボフォール公フランソワ・ド・ヴァンドーム 王と国家に仕える者だ Le roi soleil (2006) |
Old Mime has given his craft up for good, now he serves the boy as cook. | | [JP] 老いぼれはもう技の種切れで 料理番になって小僧に仕える Siegfried (1980) |
But the dead should, if possible serve the purposes of the living. | | [JP] だが、死は可能であるなら・・・ 生きることの目的の為に仕えるべきだ A Scanner Darkly (2006) |
You serve the Devil. | | [JP] 悪魔に仕える者だ The Church (1989) |
Miss Claythorne was employed through an agency and told to report to Mrs Owen. | | [JP] クレイソーンさんは 紹介所をとおして雇われました そしてオウエン夫人に 仕えるよう言われた And Then There Were None (1945) |
And may I take this opportunity to say that it's been both a pleasure and an honor to serve under you these past three years. | | [JP] それと、この機会に言わせてください この過去三年間、あなたの下で仕える事が できたことは喜びであり光栄でした Episode #1.1 (2003) |
We know the idea of service is offensive to you, George, but don't take it out on us. | | [JP] 君は人に仕えることが イヤなんだろ? ジョージ だが 八つ当たりはよせ Gosford Park (2001) |
They belong to the God, he says. | | [JP] 神に仕える 10, 000 BC (2008) |
We will drive the machine of war with the sword and the spear and the iron fists of the Orc. | | [JP] 我らに仕えるのは... 戦うためだけに生まれた 鉄の拳に剣と槍を 握るオークども The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
- The family he fights for. | | [JP] - 彼が仕える家の者がだ Garden of Bones (2012) |
Now, fulfil your destiny... and take your father's place at my side. | | [JP] さあ 運命に従い 父の後を継いで余に仕えるがよい Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
I don't serve the others. I serve Stannis. | | [JP] それでも俺はスタニスに仕える The North Remembers (2012) |
Are you ready to serve your Overlord? | | [JP] 領主に仕える気はあるか? Solomon Kane (2009) |
The living should never be used to serve the purposes of the dead. | | [JP] 生きることは、死の目的のために 仕えるべきではない A Scanner Darkly (2006) |
The butlers and maids, they stand. They serve. | | [JP] 給仕して 主人に仕える Gosford Park (2001) |
Bugger that. I serve the Starks. | | [JP] 知るか 俺はスタークに仕える The Old Gods and the New (2012) |
And you are sure he will serve me? | | [JP] 俺に仕えると確信してるか? Blood Price (2007) |
You are a Maester of the Citadel sworn to serve the lord of Winterfell, are you not? | | [JP] 貴様はウィンターフェルに仕える義務を負った老師だ The Old Gods and the New (2012) |
To serve us you have to join us. | | [JP] 仕えるためには 仲間になる必要がある。 Solomon Kane (2009) |
Leavin' us to purify the blood of our fathers. | | [JP] 祖先の血を浄化するために 仕える Stake Land (2010) |
If Howl comes here to serve the kingdom, | | [JP] ハウルはここに来る場合 王国に仕える、 Howl's Moving Castle (2004) |
The King called on me to serve him and the realm, and that's what I'll do until he tells me otherwise. | | [JP] 王が私を呼んだのです 彼と王国に仕えるように それが私のやることです 彼が他に頼むまでは Cripples, Bastards, and Broken Things (2011) |
Because you can't serve two masters. | | [JP] 二人の主に仕える事は出来ません Red Sky (2010) |
The god I serve in this world and yours. | | [JP] この世界を支配する神 私とあなたが仕えるこの世界の神 Hellbound: Hellraiser II (1988) |
The kind who serves his King, Imp. | | [JP] それは王に仕える騎士だ インプよ Garden of Bones (2012) |
The Jedi serve the Senate. - I must order you to... | | [JP] ジェダイが議会を仕える 命令します・・・ Trespass (2009) |
When that day comes, you and I will each serve our own sides | | [JP] その日が来れば 貴方と私は それぞれが自身の側に仕えるでしょう Red Cliff (2008) |
When they're comfortable, she is healthier and better able to serve her man. | | [JP] 脚がよければ すべて良し 男にも 良く仕えるように なるものよ Raise the Red Lantern (1991) |
I just wanted to say what a pleasure it's been serving with you in your command, sir. | | [JP] あなたの指揮下に仕えることができて 幸せだった事をお伝えしたくて Episode #1.1 (2003) |
A masterless samurai. It is of no consequence wherever he takes his own life! | | [JP] 的 所詮 仕える主君も麓い身分 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) |
You serve nothing and no one by following him into the earth. | | [JP] 誰も地の底まで君主に仕えることはできない The Ghost of Harrenhal (2012) |