It's been my experience that any moon will do the trick. | | [CN] 这是我的经验 任何月亮会做的伎俩。 Bad Moon (1996) |
National humiliation makes my heart sorrowful! | | [CN] 不知何年何月,得偿所望... Royal Tramp (1992) |
- The Dark Side of the Moon ! | | [CN] 我在想为何月食如此迷人 Perfect Strangers (2016) |
Pray, what month is it? | | [JP] 今は何月だ? Dark Shadows (2012) |
Are we clear? | | [CN] 我们谈话时 无论何年何月 You'll call me Chief Figgis 你只能叫我Figgis警长 for whatever years or days remain in our acquaintance. Live by Night (2016) |
When will there be peace again? | | [CN] 真是不知何年何月何日? Ngo ga yau yat chek hiu dung see (2002) |
Think we'll run into any moon men? | | [CN] 觉得我们会碰上任何月球人吗? Amazon Women on the Moon (1987) |
So God only knows when in the hell we are now. | | [CN] 所以只有天晓得 我们现在到底是何年何月 The End (2010) |
"What year it is And what day | | [CN] 今昔是何年何月 Underground (1995) |
There are times I can describe a set of remains in great detail but I can't remember what month it is. | | [JP] とても細かいことを覚えていて 説明できることがあるけど それが何月だったかだけ 忘れることがあるわ The Spark in the Park (2013) |
So, where you going? | | [CN] 你准备到何年何月才肯罢手? The Insider (1999) |
"What year, month, day, and hour, when will we meet again?" "When can we drink to our memories again?" | | [CN] 何年何月 何日何时 再相聚 何时能 把酒言欢畅回忆 Love in Disguise (2010) |
- So, what month was this? | | [JP] それで、これは何月だった? In the Heart of the Sea (2015) |
"We started going out on this day, at this hour and this minute." | | [JP] 何時何分... 何月何日 何時何分に 付き合った! みたいな Better Luck This Time (2016) |
And so nevermore shall we see you again | | [CN] 这一别 不知何年何月再见 Jaws (1975) |
Sometimes in the 1980s, | | [CN] 一九八几年,不知何月何日 Laam goh lui cheung (2001) |
For a yes, for a no. | | [CN] 走到何年何月去 没个头了 Série noire (1979) |
When will he come home? | | [CN] 何年何月 Caterpillar (2010) |
In a million years, perhaps? | | [CN] 何年何月? Portrait of a Beauty (2008) |
Goon, Goon, pay attention. | | [JP] 何月かを見るんだ グーン 注意してくれ Buffalo '66 (1998) |