How weird. | | [CN] 胡说八道什么! 嗯... 3-D Sex and Zen: Extreme Ecstasy (2011) |
Writers, they scribble all kinds of things. It doesn't mean anything. | | [CN] 作家嘛 他们都胡说八道的 这不代表什么 My Week with Marilyn (2011) |
Oh, bollocks. | | [CN] 哦,胡说八道。 Arthur (2011) |
...standing here talking all sorts of nonsense. | | [CN] ...却在这里胡说八道 Mere Brother Ki Dulhan (2011) |
- Bullshit. | | [CN] - 胡说八道 Horrible Bosses (2011) |
That's bullshit. | | [CN] 胡说八道 Blood Out (2011) |
Those stories of sorcery and witch art nonsense. | | [CN] 這些巫術的故事 和女巫是胡說八道 Dawn of the Dragonslayer (2011) |
Don't be silly. | | [CN] 胡说八道 Kokowääh (2011) |
- Stop telling me things that are irrelevant! | | [CN] 别在这儿自以为是,胡说八道 Tomorrow's Joe (2011) |
We'll unravel this engagement bollocks later. | | [CN] 我们将解开 这个订婚后胡说八道。 Arthur (2011) |
I probably know ten times as much about federal taxes, as Wally Burgan does, and all I can say is it sounds to me like a lot of hooey. | | [CN] 我对联邦税的了解 比沃利· 伯根要多得多 要我说 全都是胡说八道 Part Two (2011) |
- What kind of crap is that? | | [CN] -你在胡說八道什麼? Crazy, Stupid, Love. (2011) |
That's bullshit. | | [CN] 那全是胡说八道 Trespass (2011) |
He's talking nonsense. | | [CN] 他就是在胡说八道 The Dragon Pearl (2011) |
Oh, and you missed Mike Pyle doing his Riverdance, hillbilly bullshit again. | | [CN] 噢,你们错过麦克·派尔的大河舞了 乡巴佬又在胡说八道了 Cedar Rapids (2011) |
Bullshit. | | [CN] 胡说八道 Elephant White (2011) |
Okay? It's bullshit! | | [CN] 全是胡说八道 Trespass (2011) |
I'm not afraid. I've simply no wish to talk nonsense. | | [CN] 不是,我只是不願胡說八道 Jane Eyre (2011) |
When you say "your source," if it's not me or Peter, they don't know. | | [CN] When you say "your source," if it's not me or Peter, they don't know. "消息来源" 如果不是我和彼得的话 他们根本就是胡说八道 Moneyball (2011) |
I think you are the absolute bollocks. | | [CN] 我想你完全就是胡说八道 One Day (2011) |
- That's fucking bullshit! | | [CN] - 他媽的胡說八道! The Grey (2011) |
We've regained our political autonomy, but our poetry is shitting on itself. | | [CN] 我们已经重获政治自治, 但我们的诗歌却还在胡说八道! Battle of Warsaw 1920 (2011) |
Just the ravings of a dying man. | | [CN] 一个临终人在胡说八道 Game of Death (2011) |
- This is clean kam. | | [CN] - 胡说八道 Coriolanus (2011) |
You spout crazy nonsense for hours in Eurotrashenese. | | [CN] 你就用那口歐洲口音胡說八道 Just Go with It (2011) |
- Yeah, sing it, sister! | | [CN] 有说有笑 胡说八道 嘿 唱啊 大姐! Nine Dead (2010) |
Say what robs you of your staunch heart, Gibbs, or forever leave it to the wider fields of fancy. | | [CN] 你在担心什么,吉布斯 不说就当你是胡说八道 Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) |
I'm gonna get some motherfuckin' fudge. | | [CN] 我会得到一些 娘,胡说八道。 Cougars Inc. (2011) |
I won the school hygeine award, two years running! | | [CN] 你胡说八道 The Chronicles of Narnia: The Voyage of the Dawn Treader (2010) |
I see no reason to put stock into an old wives' tale. | | [CN] 这个嘛 我觉得这只是老太太讲故事里的胡说八道 Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 (2011) |
Show some respect, you second-rate alchemists. | | [CN] 胡说八道 你们这群曲学阿世之徒 From Up on Poppy Hill (2011) |
Normally I like talking to crazy people, but I'm kinda tired today. | | [CN] 我今天太累了 不想听疯子胡说八道 The Caller (2011) |
remember { \cHFFFFFF }{ \cH00FFFF } what country we're in now. | | [CN] 别在这胡说八道。 United (2011) |
Don't tell everyone things like that. | | [CN] 不要再对别人胡说八道 Elles (2011) |
Of course there's fucking money in a bank. Don't even say that. | | [CN] 这银行里他妈的肯定有钱 你在别胡说八道 Flypaper (2011) |
That's bullshit. The intel's no good. | | [CN] 真是胡说八道,情报有问题 Green Zone (2010) |
And he thinks that you're way too pretty to be interesting and that's hogwash. | | [CN] 他覺得妳太漂亮,一定很無聊 那是胡說八道 Crazy, Stupid, Love. (2011) |
Nonsense! | | [CN] 胡说八道! The Whisperer in Darkness (2011) |
Well, that was not the bloody signal. | | [CN] 胡说八道 我那是说不行! The Three Musketeers (2011) |
Only a raving lunatic... | | [CN] 只是一个胡说八道的疯子 -- Arthur Christmas (2011) |
- Horrible. - Nonsense. Wolves that are fixed. | | [CN] 太可怕了 胡說八道,狼固定在那裡出沒 Dawn of the Dragonslayer (2011) |
- Shut up. | | [CN] 胡说八道 { \3cH202020 }Shut up. Frank Gallagher: Loving Husband, Devoted Father (2011) |
That is bullshit! | | [CN] 胡說八道! We Bought a Zoo (2011) |
That's it, Jack, a little sentimental, but anyway, fuck all that bollocks. | | [CN] 就是这样,杰克,有点感伤, 但无论如何,他妈的一切胡说八道。 Jack Falls (2011) |
She's... she's full of crap. | | [CN] 她就爱胡说八道 Thin Ice (2011) |
The scandal's bullshit. | | [CN] 那是胡说八道 Rampart (2011) |
Don't believe such nonsense. | | [CN] 别相信这样的胡说八道。 Battle of Warsaw 1920 (2011) |
Lie, go see it again. | | [CN] 胡说八道 再去看看吧 Underground (2011) |
Mm, bullshit. | | [CN] 嗯,胡说八道 The Sunset Limited (2011) |
Why would you say that? | | [CN] 为什么胡说八道? Black Swan (2010) |