103 ผลลัพธ์ สำหรับ *切に*
หรือค้นหา: 切に, -切に-

EDICT JP-EN Dictionary
切に[せつに, setsuni] (adv) eagerly; earnestly; ardently [Add to Longdo]
切に勧める[せつにすすめる, setsunisusumeru] (exp, v1) to urge strongly [Add to Longdo]
大切に[たいせつに, taisetsuni] (adv) carefully; with caution; with great care [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I was acutely aware that..〜と痛切に感じている。
Take care.お体を大切に。
Can you make the deadline?〆切に間に合いますか。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
It is kind of you to talk about it for me.あなたが私に代わってそのことについて話してくれるとはご親切に。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にいくら感謝してもし過ぎることはない。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはいくらお礼を言っても言いたりないぐらいです。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切にはお礼の申し上げようもありません。
I cannot thank you enough for your kindness.あなたのご親切に対してはお礼の申しようもございません。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I deeply appreciate your advice and kindness.あなたの助言と親切に深く感謝します。
I am much obliged to you for your kindness.あなたの親切にとても感謝しています。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
I can't thank you enough for your kindness.あなたの数々のご親切に対してお礼の申し上げ様もございません。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I wish I had treated the girl more kindly at that time.あの時あの少女をもっと親切に扱ってやればよかったのに。
Be nice to Ann.アンに親切にしなさい。
Thank you for your kindness.いろいろご親切にありがとう。
Thank you very much for all your kindness.いろいろとご親切にありがとうございます。
Thank you for your many kindness to me.いろいろ親切にしてくれてありがとう。
Take care of yourself.お体を大切にしてくださいね。
It is so nice of you to give me a present.お土産を頂いてご親切にどうも。
You must be kind to old people.お年寄りには親切にしなければなりません。
Be kind to old people.お年寄りには親切にしなさい。
We should be kind to the aged.お年寄りには親切にするべきだ。
I wish I had taken better care of myself.からだをもっと大切にしておけばよかったのだが。
This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.この果物はご親切に対するお礼のしるしです。
This is a small acknowledgement of your kindness.これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。
This is the pot he treasures most of all.これは彼が最も大切にしているつぼだ。
How nice of you.ご親切に。
I'm much obliged to for your kindness.ご親切にありがとうございます。
I acknowledge your kindness.ご親切にしていただき感謝します。
It's kind of you to say so.ご親切にそう言ってくださってありがとう。
Thank you very much kindly.ご親切にどうもありがとう。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切にはお礼の申しようもありません。
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
I appreciate your kindness.ご親切に感謝しております。
I'm afraid I'm imposing on your hospitality.ご親切に甘えているようで気掛かりです。
Your kindness overwhelms me.ご親切に恐縮しております。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝っていただいてありがとう。
It is kind of you to help me.ご親切に手伝ってくれてありがとう。
I cannot thank you enough for your kindness.ご親切に対し、いくら感謝してもし過ぎることはありません。
I cannot thank you enough for all your kindness.ご親切に対してお礼の申し上げようもありません。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.ご親切に対し深く感謝申し上げます。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
Jane went out of her way to be nice to the new girl.ジェーンは新しく入った女の子に親切にいろいろしてやった。
It was very kind of you to give me a nice gift.すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。
It is kind of you to say so.そういってくださるとはご親切に。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Then interaction with others becomes important.そこで他人との相互作用が大切になる。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Thank you for your kindness, but that's all the cure I have time for. [JP] ご親切に有難う 養生の時間はこれまで The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
Congratulations with your dog. [JP] 大切にしてやってね Sky Palace (1994)
You are all goodness and kindness, ma'am, as always. [JP] 変わらぬご親切に感謝します Episode #1.6 (1995)
Then why do you look after it so carefully? [JP] おかしいですよ なんで弾きたくないのに 大切に手入れするんです? Until the Lights Come Back (2005)
And that was really, really sweet of you. [JP] 親切には感謝してる Speak (2004)
Divorced twice. Current wife's Justine. [JP] 今の妻はジャスティン 大切にしてるらしい Heat (1995)
It's far too long since you were here, and very kind of you to call. [JP] お久しぶりね 親切に来て頂いて Episode #1.6 (1995)
My girlfriends told me that they hated their first experience. [JP] 私の友達は 初体験を大切にしない Léon: The Professional (1994)
Take care of yourself, Han. [JP] せいぜい自分を大切に Star Wars: A New Hope (1977)
We want to service your needs and help you to respect our needs. [JP] 君のことを大切に 君も私達を大切に Welcome to the Hellmouth (1997)
That's very kind of you, but I'm not going to dinner. [JP] ご親切に でも食事には出ないわ Beauty and the Beast (1991)
Thank you kindly [JP] 親切にありがとうございました Howl's Moving Castle (2004)
You'd better take good care of it [JP] あなたは良いことを大切にしたい Howl's Moving Castle (2004)
You're too kind, sir. [JP] ご親切に Episode #1.1 (1995)
I shall use it on you if there's need! [JP] だから戦いのために槍を大切にしている Siegfried (1980)
Your ladyship is very kind. [JP] ご親切に Episode #1.4 (1995)
Thank you, young man. [JP] ご親切に ありがとう Groundhog Day (1993)
This is a perfect cane Thank you kindly [JP] これは完璧な杖です 親切にありがとうございました Howl's Moving Castle (2004)
And Cordelia's been really nice... to me, anyway... but I kind of have this burning desire not to flunk all my classes, and I heard a rumor that you were the person to talk to if I wanted to get caught up. [JP] コルでリアは親切に まあ私にけど 燃えてる希望があるよ Welcome to the Hellmouth (1997)
Then let's treasure this. [JP] じゃあ大切にしないとな Be with You (2004)
Don't want to ruin your appetite. [JP] 貴方のその食欲を大切にしなさい The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005)
You're very kind, sir. [JP] それはご親切に Episode #1.2 (1995)
My only companion was an evil dwarf, there was no love lost between us. [JP] 俺のただ一人の相手は憎むべき 小人だった 親切にしてくれても愛情は起きなかった Siegfried (1980)
What I have in mind for Mundt is a little out of the ordinary. [JP] わしは 痛切に感じておる ムントを取り除かねばと The Spy Who Came In from the Cold (1965)
I'm just saying, Lister, that with times as good as those, there's no point in letting something small and silly like this come between a friendship that we've nurtured, like a small flower, petal by petal,  [JP] せっかく仲良く やってきたのにー こんなことで 仲たがいしたくないんだ 花を大切に育てるように 育んだ友情だぞ Balance of Power (1988)
What becomes more and more important... is to be known. [JP] "むしろだんだん 大切になってくるのは..." "知られているという事" The Bridges of Madison County (1995)
I thought Robby had managed some very charming feminine touches. [JP] ロビーが管理していると思う とても大切にね Forbidden Planet (1956)
You polish it every day,  [JP] 毎日すごく大切に 手入れしてますもんね Until the Lights Come Back (2005)
These gentlemen have expressed a very kindly concern... [JP] これらの紳士諸君は、親切にも 非常に心配しているそうだ・・ Forbidden Planet (1956)
Well, I want to thank you for all your kindnesses, Mrs. Johnson. [JP] ご親切に感謝します ジョンソンさん The Bridges of Madison County (1995)
We are very grateful, sir, for your... ..in which opinion I am joined by Lady Catherine de Bourgh and her daughter, to whom I have related the affair in full. [JP] ご親切に感謝します デ・バーグ令夫人も 全面的に私の意見に ー ご賛同下さいました Episode #1.5 (1995)
And fit in all the right places with lots and lots of star sapphires. [JP] そして、適切にフィットとして 更に沢山のスターサファイアが付いてるの Forbidden Planet (1956)
-I'm sure I will. [JP] ご親切に Groundhog Day (1993)
I've been nothing but nice to you. I even saved your life yesterday, right outside the door. [JP] 親切にしたしー Léon: The Professional (1994)
I don't think he respects you. [JP] 君を大切にしてないし Taxi Driver (1976)
You're the most disgusting when you're trying to be nice. Well, but let's get to the point. [JP] 君は親切にしようとする時ほど 私をうんざりさせてくれるな Cat City (1986)
You're too kind, sir. [JP] ご親切に Pride and Prejudice (1995)
Thank you, ma'am. [JP] ご親切に Episode #1.3 (1995)
Well, isn't that nice of you. [JP] まあ ご親切に Kansas City Confidential (1952)
Star sapphires take a week to crystallize properly. [JP] スターサファイアは適切に結晶化するのに 1週間かかります Forbidden Planet (1956)
And he treasures me and Jinya,  [JP] 私のことも 仁矢のことも 大切にしてくれてるし Until the Lights Come Back (2005)
Lady Lucas has been very kind, offering her services. [JP] ルーカス夫人が 親切にしてくれたわ Episode #1.5 (1995)
Will you kindly tell me what you're talking about? [JP] あなたがたが何を話してるか、 親切に教えてくれる人はいないの? Imagine Me & You (2005)
I've learned to appreciate the finer things in life. [JP] 最近はいい物を大切にしてる Can't Buy Me Love (1987)
I wanted to say how happy we all are you found one of your pilots. [JP] パイロットが見つかることを切に願います You Can't Go Home Again (2004)
Just a minute now. [JP] 自分を大切にしなさい Hollow Triumph (1948)
You were hanging on to it like grim death. [JP] 大切に持っていましたが Hellraiser (1987)
You're really so nice, thank you. [JP] ご親切にどうも Cat City (1986)
Thanks for your help. [JP] ご親切にどうも Brewster's Millions (1985)
You're very kind, sir. [JP] ご親切に Episode #1.1 (1995)

Time: 4.3979 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/