Don't worry judge, he's down to the last Indian. | | [JP] 心配ご無用、判事 もう最後のインディアンだ And Then There Were None (1945) |
Judge, you said just now that one of us was the murderer. | | [JP] 今判事は、この中の一人は 殺人者と言われたが And Then There Were None (1945) |
What do I give him, when we're taking him in front of the judge? | | [JP] 判事の所に彼を連れて行くには 何を与えれば? Halloween (1978) |
But if Miss Claythorne had not screamed, we would still be in the dining room and the judge would be alive. | | [JP] だがもしクレイソーンさんが 悲鳴を上げなければ 我らはいまだに食堂に居て 判事も生きていたろう And Then There Were None (1945) |
We haven't been here long. - Well, let's find out. | | [JP] 判事が承知しない 討論が短い 12 Angry Men (1957) |
- This is Judge Quinncannon, | | [JP] - クィンキャノン判事だ And Then There Were None (1945) |
Morning, Judge. Morning, Miss Brent. | | [JP] おはよう、判事 おはよう、ブレントさん And Then There Were None (1945) |
You're the first guy I've seen with Judge Grayle's wife who wasn't... | | [JP] 畑違いの判事のかみさんと... Farewell, My Lovely (1975) |
When Pierre was sent to Fond de I'étang against his mother's wishes, she told the judge, "At least he'll get a hot meal twice a day," | | [JP] 母親の意思に反しピエールが "池の底"に送られた時 彼女は「少なくとも一日二回 暖かい食事を」と判事に言った The Chorus (2004) |
The judge reasoned it out. | | [JP] 判事は論理的に解決した And Then There Were None (1945) |
You think it's cool to hate things. | | [CN] 你觉得批判事物让自己显得很酷 Liberal Arts (2012) |
How do we know what was in the judge's mind? | | [JP] 判事の心中がどうしてわかる? And Then There Were None (1945) |
We chatted about my writing and how she wanted to write then she asked if she could visit me and talk about books, things like that. | | [JP] わかるかい? 例の38口径かも... ー ビックス判事に電話しろ ー どうするつもりだ? Insomnia (2002) |
Give me the key to this chest. | | [JP] 判事殿 私の罪は何なんですか? Tikhiy Don (1957) |
After having been a judge. | | [JP] 判事のキャリアを終えた後でも And Then There Were None (1945) |
Judges have gone mad and so have policemen. | | [JP] 判事や警官が発狂したことも And Then There Were None (1945) |
You've got peculiar ways of choosing what is your business. | | [CN] 你评判事情和自己有无关系的方法 很特别 Rio Bravo (1959) |
Do you believe in justice, Judge? | | [JP] 判事は裁判を信じている? And Then There Were None (1945) |
All you have to do is see them, and the trial's over. | | [JP] 判事さんがご覧になれば 解決します いいですね? Tucker: The Man and His Dream (1988) |
In my time, Rogers, I've had several husbands before me guilty of the murder of their wives. | | [JP] 判事のころにはね、妻殺しの罪状で 私の前に出頭した者が何人もいました And Then There Were None (1945) |
Alright, Judge, come outside. | | [JP] よし判事、出ておいで And Then There Were None (1945) |
Leverage on Judge Faden and a DA brave enough to prosecute. | | [JP] 判事を動かすこと そして 勇敢な検察官 Batman Begins (2005) |
- There's still Judge Faden. | | [JP] まだ判事がいる Batman Begins (2005) |
- Yeah, we became very close. She got comfortable enough to show me her writing. | | [JP] ー ビックス判事に電話しろ ー 5分ですむ 待っててくれ Insomnia (2002) |
So what did the judge do? | | [JP] 判事は何をしましたか? The Intruder (1962) |
- Where's the judge? | | [JP] - 判事はどこだ? And Then There Were None (1945) |
He got. Thanks. 'Judge Baxter Wilson Grayle, 'the most powerful political figure in LA for a quarter of a century. | | [JP] そうだ グレイル判事は― Farewell, My Lovely (1975) |
Sue people like that, they're liable to be having dinner with the judge who's trying the suit. | | [JP] やめとけ そんな連中は 審議する判事達と 晩飯を食ってるぞ Chinatown (1974) |
Judge Francis J. Quinncannon: | | [JP] フランシス・J・クィンキャノン判事 あなたはエドワード・シートンの And Then There Were None (1945) |
I judge everything with my feelings | | [CN] 我用自己的感觉去评判事物 Akutoku no sakae (1988) |
I have nothing to add to the report I filed with the judge. | | [JP] 判事への報告に 追加はありません Batman Begins (2005) |
Now you wait a minute, Mr Lombard. | | [JP] ちょっとお待ちなさい ご承知のように判事は And Then There Were None (1945) |
Now judge Silver... | | [JP] すると ユダヤ人のシルバー判事が... The Intruder (1962) |
The DA couldn't understand why Judge Faden insisted on making the hearing public. | | [JP] なぜ判事が聴聞会に こだわったのか 検察はわからなかった Batman Begins (2005) |
I know the jury's decision. | | [JP] 判事のご決断は存じてます And Then There Were None (1945) |
Prostitute marries millionaire judge. | | [JP] 富豪の判事は 女房の過去を何1つ知らん Farewell, My Lovely (1975) |
Just when the judge was about to question you, you came up here, presumably to get your coat. | | [JP] 判事が尋問しようとした まさにそのとき あなたはここへ、おそらくは コートを取るために来た And Then There Were None (1945) |
I'll talk to the judge and see if I can get him moved to the secure wing at Arkham. | | [JP] 判事に話して 病棟に 移すか判断します Batman Begins (2005) |
Ah. Oh. I do beg your pardon, Mr. Magistrate. | | [JP] おや これはこれは 判事殿 Straw Dogs (1971) |
This is my husband, Judge Grayle, Mr Marlowe. | | [JP] 主人のグレイル判事よ Farewell, My Lovely (1975) |
Tomorrow at 10 you're seeing the judge. | | [JP] 明日の朝10時に お前は判事の前に立つ First Blood (1982) |
Yes, she was negotiating contracts for roads and hospitals. | | [CN] 是的 她负责道路和医院合同的谈判事宜 The Art of War (2012) |
What do you say, Judge? | | [JP] どうだね、判事? And Then There Were None (1945) |
I ain't saying, but don't you think the old judge knows too much? | | [JP] 言うまでもないが、判事の爺さん 知りすぎていると思わないか? And Then There Were None (1945) |
Well, that breaks the ice, gentlemen. I am Judge Quinncannon. | | [JP] よろしい、口火が切られました 私はクィンキャノン判事です And Then There Were None (1945) |
Justice Pettigrew! | | [JP] ペティグリュー判事! Deadly Departed (2007) |
I'll swear to the judge I surveilled him there and abra-fucking-cadabra, we got a warrant. | | [JP] 「オレは、判事に今日のことを 説明しに行ってくる...」 「...あぁ、それにしても、 礼状を取っておいたのは神の救いだ」 The Departed (2006) |
Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly from Moscow. | | [JP] シルバー判事は 羽根ペン協会のメンバーで... その協会の資金は 密かにモスクワから来てる The Intruder (1962) |
All I do is run towns, elect judges and mayors, corrupt police, peddle dope, ice old ladies with pearls. | | [JP] 俺は判事や市長を選び 警察を買収するだけだ 女にも優しい Farewell, My Lovely (1975) |
Well Your Honour, I see no reason to conceal it any longer. | | [JP] よし、判事殿 これ以上隠す理由もなかろう And Then There Were None (1945) |