I don't mean to burst your bubble, dude, but those penile enlargement pills do not work. | | [JP] 残念だけど チンコ増強剤なら効き目ないよ The Hawking Excitation (2012) |
Gone. Tea wore off. | | [JP] 行っちゃった お茶の効き目がなくなった Devil's Cherry (2012) |
Summary prognosis Exactly 90 seconds | | [JP] 所要時間: 正確に90秒間 効き目: Sherlock Holmes (2009) |
I thought you said that'd be kicking in by now. | | [JP] 効き始める頃だと Marine One (2011) |
Cease your idle chatter! | | [JP] 効き目の無いお喋りは止めろ Das Rheingold (1980) |
- But they weren't me. Yes, they were. | | [JP] そうだ でもそういう効き目なんだ Limitless (2011) |
Yeah. Yeah. Actually, I tried it once. | | [JP] 試したけど 効きゃしない Nothing As It Seems (2012) |
Heat still on, refrigerator full of food? | | [JP] 暖房が効き冷蔵庫には 食物が詰まってるか? Up in the Air (2009) |
She found traces of an odorless, fast-acting poison in J Cub's system. | | [JP] なんか匂いのない、効き目が早い毒を見つけたって Bear on a Couch (2012) |
I was on a call and... Yeah, it looks like the stuff we gave him worked. | | [JP] "なっ 効き目はあらたかだ" Goodnight, Sweet Grimm (2013) |
I knew what effect it had had on a superior mind, so I needed to try it on an average one. | | [JP] 天才にさえ効き目がある 常人にも試す必要が The Hounds of Baskerville (2012) |
Does that really work? | | [JP] 効き目あるの? Stake Land (2010) |
She's doped. Prepare her. | | [JP] 薬が効きました 処置を開始 Prometheus (2012) |
That's really something. Doesn't Red Bull make you crash pretty hard? | | [JP] 凄いわね でも貴方 レッドブルが効き過ぎてない? Yes Man (2008) |
Any more and things might get a little intense, and I don't mean in a good way. | | [JP] それ以上だと 効きすぎて危ない Mine (2008) |
He/she made him/her Easter to Johnny Prince when he/she said that he/she didn't know how to paint. | | [JP] あの一言が 効きましたな... あなたは 絵を描けないと証言した Scarlet Street (1945) |
No, the way it works... I know how it works. | | [JP] 効き目は分かったわ Limitless (2011) |
That kind of magic won't work in here. | | [JP] その手の呪文は効きません Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 (2011) |
This medicine will cure the wound very quickly | | [JP] この薬は傷によく効きます Red Cliff (2008) |
You may be right, Joost. | | [JP] 効きそう The Way (2010) |
The larger the mass of an object, the quicker the effects of the shrink ray wear off! | | [JP] - 大きいほど効き目が短いんじゃ Despicable Me (2010) |
- You know I don't believe in this stuff. | | [JP] - 効きやしないって The Matrix Reloaded (2003) |
Some are easily replaced-- egg yolks, turpentine, oil of roses. | | [JP] 卵黄 松脂 薔薇油などは代替が効きます A Man Without Honor (2012) |
Flash? | | [JP] 薬の効き目さ Second Thoughts (2013) |
It's not going to work. | | [JP] そんなの効きっこなーい Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
Stronger, fresh, uncut. | | [JP] 効き目が強く、新鮮で、カットされていない Snowpiercer (2013) |
They got the air blasting in here, don't they? | | [JP] - エアコンが効き過ぎてて... 3.0 (2012) |
See how fast my friends work? | | [JP] 効き目が早いでしょ? Planet Terror (2007) |
He's never lost the certainty, the obsession that that drug really could work. | | [JP] 薬物には必ず 効き目があると 頑なに信じていた The Hounds of Baskerville (2012) |
You're gonna have to do better than that, this picture means nothing. | | [JP] こんな写真じゃ 効きませんよ Because I Know Patty (2007) |
Our guns are doing nothing against this thing. | | [JP] 機関砲は効きません Big Ass Spider! (2013) |
Which is your lead foot? | | [JP] 効き足はどっちだ? Snow White and the Huntsman (2012) |
Yes, it is. I know, it looks horrible, but it helps her. | | [JP] そうよ 見た目は酷いけど 効き目が有るみたい Temple Grandin (2010) |
Because tears don't keep. We need them fresh. | | [JP] 涙は新鮮でないと効き目がないの Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011) |
It didn't work. | | [JP] 効きませんでした Observer Effect (2005) |
Yeah, they really do work | | [JP] 効き目は抜群 Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009) |
- And it comes in a nasal spray, so it'll work faster. - Thank you. | | [JP] 鼻腔スプレーですので 早く効きます Maniac (2012) |
The cancer is not responding to the chemo. | | [JP] 化学療法は効きませんでした 50/50 (2011) |
Essence of Nightshade is as dangerous as it is efficacious. | | [JP] 夜陰草の抽出液です 効き目と同等に危険です Blackwater (2012) |
This is how it actually works. | | [JP] これは 実に効き目がある方法だ Episode #3.1 (2013) |
The nurse said the victim was alone when he coded, but epinephrine is fast-acting. | | [JP] 心臓発作が起きた時 被害者は ひとりだったとナースは言った だが エピネフリンは 効き目が速い Lesser Evils (2012) |
Battery backup must have kicked in. | | [JP] バッテリーのバックアップが 効き始めたに違いありません Dead Reckoning (2013) |
Let's use that. Vex him. - Open him up a little. | | [JP] 効き目はあるでしょうけど 危険過ぎるわ Carnelian, Inc. (2009) |
'Cause lately it's been making me paranoid, so... | | [JP] 効きすぎで 幻覚症状が出てね Cancer Man (2008) |
We've lost hydraulics. | | [JP] 油圧が効きません Flight (2012) |
Okay, we have to do it ourselves. | | [JP] もう少しで 効き目がなくなります 我々だけでやろう The Kiss (2012) |
How'd that work out for you? | | [JP] そのワインは どんな効き目があった? Pilot (2009) |
It doesn't work. | | [JP] 効きかなかったわ The Transformation (2009) |
These are gonna kick in real quick. | | [JP] 直ぐに効き始める Winter's Bone (2010) |
- It's good for you and the baby. | | [JP] 貴女とお子さんに効きます We Can't Win (2010) |