Half-machine, half-organic, very hard to kill. | | [CN] 半机械 半生物 很难杀死 Battlestar Galactica: Blood & Chrome (2012) |
The outcome of his life... | | [CN] 他的后半生 -- Flip of the Coin (2009) |
Set us up for the rest of our lives. | | [CN] 让我们安逸地度过后半生 NS (2010) |
Well, Jesus spent most of his life working in a shop... in Nazareth. | | [CN] 耶稣大半生都在拿撒勒的... 一家商店干活 There Be Dragons (2011) |
I'm very worried about how you're going to survive in this world. | | [CN] 我很担心你下半生的日子怎样过 Poker King (2009) |
But the problem is I still have half of my life left, | | [CN] 问题是现在半生嘛,我还有下半生 72 ga cho hak (2010) |
But she hated men the rest of her life. | | [CN] 但她恨男人 她的后半生。 Fatal Call (2012) |
He will be here for life. | | [CN] 他会在这儿过他的下半生 The Speed of Thought (2011) |
How you handle this moment with Sa5m will haunt you, good or bad, for the rest of your life. | | [CN] 无论好坏 在你的下半生都会铭记的 Bandslam (2009) |
- Later in life. | | [CN] - 后半生 The Twilight Saga: Eclipse (2010) |
I'm a half-breed | | [CN] 我是半生熟 Fu sing (2012) |
You will be banned for life. | | [CN] 你的下半生算是完了 Tekken (2010) |
You're just going to be working for me the rest of your life. | | [CN] 你只是去工作 对我来说,你的后半生。 Loosies (2011) |
I don't want to live the rest of my life constantly wondering whether my husband loves me. | | [CN] 我可不想我的整个后半生都一直在 怀疑我老公究竟是不是爱我 War of the Roses (2012) |
But you let half your life slip by without anything but sleeping, cooking, and setting the table, and lo and behold, that's all you're good for. | | [CN] 但你半生都浪费在 睡觉 做饭 收拾桌子 看看你现在 就会做这些 Part One (2011) |
Now kin n' bros n' half-strangers, yay, even the Abbess, all come knockin', to gape in wonderment like Sonmi herself was sittin' in our kitchen. | | [CN] 这下亲朋好友,半生不熟的人甚至是女祭司,都来敲门 他们张着嘴惊奇的样子就像看到了星美坐在我家厨房 Cloud Atlas (2012) |
He's spent half his life fighting Robert's wars. | | [CN] 他为了劳勃戎马半生. He's spent half his life fighting Robert's wars. Winter Is Coming (2011) |
30 million would be a nice retirement package. | | [CN] 3千万啊,兄弟们, 不吃公家饭,咱们每个人后半生也够了 Safe (2012) |
I spent my whole adult life, coming a plan of aliens. - And you're carrying it around what are you supposed to make a little chihuahua. | | [JP] エイリアンの排除に半生掛けてきたのに Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
I was married for half my Iife. | | [CN] 我上半生结过婚 Cedar Rapids (2011) |
Enjoy life with her. | | [CN] 陪她好好过下半生 Au revoir Taipei (2010) |
But don't screw yourself for the rest of your life for one stupid mistake. | | [CN] 但别因为一个愚蠢的错误 But don't screw yourself for the rest of your life 就亲手毁掉自己的后半生。 也别毁掉我的后半生! The Words (2012) |
...or intern you somewhere offshore for a very long time. | | [CN] 或者将你投入监狱度过你的下半生 Knight and Day (2010) |
I will tragically live alone for the rest of my life | | [CN] 我下半生没个伴 很可怜的 Wo lao gong m sheng xing (2012) |
Half Breed! | | [CN] 半生熟! Fu sing (2012) |
And I was gonna put him away for the rest of his life. | | [CN] 我要让他后半生都在监狱中度过 Nine Dead (2010) |
Put his name as Half Breed! | | [CN] 在他名字的一項下填半生熟! Fu sing (2012) |
Wanna rot in jail for the rest of your lives? | | [CN] 你们想在牢里度过下半生吗? Grandma Gangsters (2010) |
I spent half my kid's life in prison. | | [JP] 私は半生を牢獄で過ごした The Italian Job (2003) |
That is fully half of my life. | | [CN] 我半生的时间 Friends with Kids (2011) |
You look like a half breed anyhow | | [CN] 樣子就是個雜種半生熟 Fu sing (2012) |
"Don't fritter away the rest of my life" | | [CN] "别浑噩下半生" Triad (2012) |
You're gonna be a wealthy man for the rest of your life. | | [CN] 你要去被 为你的后半生富有的人。 Arthur (2011) |
Never forget who pulled you out from the gutter, Half Breed! | | [CN] 半生熟! 不要忘記,誰是你的恩人 Fu sing (2012) |
Part organic tissue, part machine- that can do things that humans can't. | | [CN] 半生物半机械 它们能及人所不能及 Momentum Deferred (2009) |
But this matter involves the other half of my life. | | [CN] 但这件事牵扯到我另一半生活. Turning and Turning (2010) |
Only I possess the evidence that will keep you in prison for the rest of your life. | | [CN] 只要我有了证据 就会让你在监狱度过你的下半生 The Pink Panther 2 (2009) |
Look's like a half breed any how | | [CN] 樣子就是個雜種半生熟 Fu sing (2012) |
Jack Licavoli, who spent half his time sucking up to the Sicilians in New York, and John Nardi, who didn't. | | [CN] 杰克. 里卡沃利究其半生光阴都在拍纽约西西里家族的马屁 而约翰. Kill the Irishman (2011) |
- Stop! - Medium, medium rare? | | [CN] 别闹了 半生半熟? Paranormal Activity 2 (2010) |
An orphan girl, a lost traveller, an old drunkard, and a monk who has failed at the same task for half his life. | | [JP] 孤児の娘 迷える旅人 おいぼれの酔人 そして 半生を失った坊主 The Forbidden Kingdom (2008) |
Hey, this is my retirement fund. | | [CN] 欸 我下半生凉凉就靠这 Au revoir Taipei (2010) |
Our lives were befuddled. | | [CN] 糊涂了半生 City Under Siege (2010) |
Is it up to my standards? | | [CN] 是半生的 试过毒了嘛? Trick the Movie: Psychic Battle Royale (2010) |
And I'd end up like Muqtada in a place like this for the rest of my Iife. | | [CN] 我的后半生就会象穆塔达一样在这里度过 It's Kind of a Funny Story (2010) |
Before you answer, if I die, you're gonna have to live the rest of your life knowing not only did you lie to me, but you denied me of my one last indulgence. | | [CN] 别急着回答 要是我死了 你的后半生都会在愧疚中度过 因为你不仅欺骗了我 Remember Me (2010) |
Let go of me. Half Breed! | | [CN] 放開我,半生熟 Fu sing (2012) |
So if you fold here, you'll spend the rest of your life watching T-shirts go by from the movie you got screwed on. | | [CN] 如果你给在这里, 你花你的后半生 吨花看 你拍抢, Trust Me (2013) |
Half breed? | | [CN] 你的名字叫半生熟 Fu sing (2012) |
If I could just give you one gift, all right, one gift for the rest of your life, do you know what I'd give you? | | [CN] 如果我只可以给你一件礼物 为你的后半生准备的礼物 你知不知道我会给你什么吗? One Day (2011) |