182 ผลลัพธ์ สำหรับ *戻*
หรือค้นหา: , -戻-

Longdo Unapproved JP - EN
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
埋め戻し[うめもどし, umemodoshi] (vt, phrase, jargon) Backfill

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: re-; return; revert; resume; restore; go backwards
On-yomi: レイ, rei
Kun-yomi: もど.す, もど.る, modo.su, modo.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 890
[] Meaning: tears; sympathy
On-yomi: ルイ, レイ, rui, rei
Kun-yomi: なみだ, namida
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1381
[] Meaning: screw; twist; wrench; distort
On-yomi: レイ, レツ, rei, retsu
Kun-yomi: よじ.る, ね.じる, ねじ.れる, もじ.る, yoji.ru, ne.jiru, neji.reru, moji.ru
Radical: , Decomposition:     
Variants:
[] Meaning: perverse; recalcitrant; rebellious
On-yomi: レイ, ライ, rei, rai
Kun-yomi: もどす, もとる, いたる, modosu, motoru, itaru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[lì, ㄌㄧˋ, ] Japanese variant of 戾; to twist back; to return #144,319 [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
埋め戻し[うめもどし, umemodoshi, umemodoshi , umemodoshi] (vt, phrase, jargon) กลบหน้าดิน (ศัพท์ก่อสร้าง)
戻ってきたのは[もってきたのは, mottekitanoha] (n) การพูดไม่ออก, การเป็นใบ้ชั่วคราว (จากความตะลึง)

Saikam JP-TH-EN Dictionary
戻す[もどす, modosu] TH: เอากลับคืนที่เดิม  EN: to put back
戻す[もどす, modosu] TH: พากลับมา  EN: to return
戻す[もどす, modosu] TH: ทำให้กลับสู่สภาพเดิม  EN: to restore
戻る[もどる, modoru] TH: กลับมา  EN: to turn back
取り戻す[とりもどす, torimodosu] TH: เอาคืน  EN: to take back
取り戻す[とりもどす, torimodosu] TH: ได้คืนมา  EN: to regain

EDICT JP-EN Dictionary
戻し[もどし, modoshi] (n) returning; giving back; (P) #3,935 [Add to Longdo]
戻る[もどる, modoru] (v5r, vi) to turn back; to return; to go back; to recover; to rebound; (P) #4,556 [Add to Longdo]
戻す[もどす, modosu] (v5s, vt) to restore; to put back; to return; to give back; (P) #4,903 [Add to Longdo]
戻り[もどり, modori] (n) (1) return; reaction; recovery; (2) { comp } return (from a procedure); (P) #5,663 [Add to Longdo]
取り戻す(P);取戻す;とり戻す[とりもどす, torimodosu] (v5s, vt) to take back; to regain; to get back; to recover; (P) #12,190 [Add to Longdo]
差し戻す(P);差戻す(io)[さしもどす, sashimodosu] (v5s, vt) to send back; to refer back; (P) #13,955 [Add to Longdo]
引き戻す(P);引戻す(io)(P);引きもどす[ひきもどす, hikimodosu] (v5s, vt) to bring back; to restore; (P) [Add to Longdo]
押し戻す;押戻す;押しもどす[おしもどす, oshimodosu] (v5s, vt) to push back [Add to Longdo]
割り戻し金[わりもどしきん, warimodoshikin] (n) rebate money [Add to Longdo]
割り戻す;割戻す[わりもどす, warimodosu] (v5s, vt) to rebate; kickback [Add to Longdo]
巻き戻し;巻戻し[まきもどし, makimodoshi] (n) rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) [Add to Longdo]
巻き戻す;巻戻す[まきもどす, makimodosu] (v5s, vt) to rewind [Add to Longdo]
逆戻り[ぎゃくもどり, gyakumodori] (n, vs) retrogression; reversal; relapse; (P) [Add to Longdo]
繰り戻す;繰戻す[くりもどす, kurimodosu] (v5s, vt) to put back [Add to Longdo]
元に戻す[もとにもどす, motonimodosu] (exp, v5s) to go back to the start; to reset; to restore; to return to the point (of a discussion); to reconstitute [Add to Longdo]
呼び戻し;呼戻し[よびもどし, yobimodoshi] (n) pulling body slam (sumo) [Add to Longdo]
呼び戻す(P);呼戻す[よびもどす, yobimodosu] (v5s, vt) to call back; to call home; (P) [Add to Longdo]
後戻り[あともどり, atomodori] (n, vs) backtrack; (P) [Add to Longdo]
行きつ戻りつ[ゆきつもどりつ;いきつもどりつ, yukitsumodoritsu ; ikitsumodoritsu] (exp, vs) going up and down; going back and forth [Add to Longdo]
行き戻り[ゆきもどり, yukimodori] (n) going and returning; divorced woman [Add to Longdo]
手戻り[てもどり, temodori] (vs) rework; return; send back; refactor [Add to Longdo]
受け戻し[うけもどし, ukemodoshi] (n) redemption [Add to Longdo]
受け戻す[うけもどす, ukemodosu] (v5s) to ransom; to take up [Add to Longdo]
出戻り[でもどり, demodori] (n) (1) (sens) (of a woman) divorcing and moving back in with her parents; (2) (of an employee) leaving a position only to return to it later; (3) (of a ship) leaving from and returning to the same port [Add to Longdo]
小戻す[こもどす, komodosu] (v5s) to rally a little (e.g. market) [Add to Longdo]
小戻り[こもどり, komodori] (n) recovering slightly; making a small rally [Add to Longdo]
焼き戻し[やきもどし, yakimodoshi] (n) tempering; annealing [Add to Longdo]
乗り戻す[のりもどす, norimodosu] (v5s) to ride (a horse) back; to drive (a car) back [Add to Longdo]
食い戻し[くいもどし, kuimodoshi] (n) rumination; cud [Add to Longdo]
請け戻し[うけもどし, ukemodoshi] (n) redemption [Add to Longdo]
切り戻す[きりもどす, kirimodosu] (v5s) switch-back (reversal of redundancy switching following repair) [Add to Longdo]
切戻[せつらい, setsurai] (n) switch-back (reversal of redundancy switching following repair) [Add to Longdo]
切戻し[きりもどし, kirimodoshi] (n) { comp } cut back; revert [Add to Longdo]
切戻しあり[きりもどしあり, kirimodoshiari] (n) { comp } revertive [Add to Longdo]
切戻しなし[きりもどしなし, kirimodoshinashi] (n) { comp } non-revertive [Add to Longdo]
調子が戻る[ちょうしがもどる, choushigamodoru] (exp, v5r) to get back to normal; to get back into one's stride; to get back into the swing of it [Add to Longdo]
突き戻す[つきもどす, tsukimodosu] (v5s, vt) to thrust back; to reject [Add to Longdo]
背戻[はいれい, hairei] (n, vs) disobeying; infringing; running counter to [Add to Longdo]
買い戻し[かいもどし, kaimodoshi] (n) repurchase; redemption; (P) [Add to Longdo]
買い戻す;買戻す[かいもどす, kaimodosu] (v5s, vt) to buy back; to redeem [Add to Longdo]
売上割り戻し[うりあげわりもどし, uriagewarimodoshi] (n) sales rebate [Add to Longdo]
這い戻る[はいもどる, haimodoru] (v5r) to crawl back to [Add to Longdo]
白紙に戻す[はくしにもどす, hakushinimodosu] (exp, v5s) to wipe the slate clean; to start anew [Add to Longdo]
舞い戻る;舞戻る[まいもどる, maimodoru] (v5r, vi) to come back [Add to Longdo]
払い戻し(P);払戻し[はらいもどし, haraimodoshi] (n, vs) repayment; refund; payback; (P) [Add to Longdo]
払い戻す(P);払戻す[はらいもどす, haraimodosu] (v5s, vt) to repay; to pay back; (P) [Add to Longdo]
返戻[へんれい, henrei] (n, vs) returning; giving back [Add to Longdo]
返戻金[へんれいきん, henreikin] (n) (1) terminal bonus; lump sum when policy matures; (2) payout on cancellation of contract [Add to Longdo]
暴戻[ぼうれい, bourei] (adj-na, n) tyranny; atrocity [Add to Longdo]
戻って行く[もどっていく, modotteiku] (v5k-s) to go back [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"When will you be back?" "It all depends on the weather."「いつ戻りますか」「天候次第です」
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.「その本を机の上に戻しておいた方がよい」というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
This is what he said: "I shall return by all means."「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。
"Come back!" he shouted.「戻ってこい」と彼は叫んだ。
You must be back before ten.10時前に戻らなければならない。
He returned home for the first time in ten years.10年ぶりに、彼は家に戻った。
I'll be back in ten minutes.10分したら戻ります。
In 1900 he left England, and he never returned.1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。
I will be back in an hour.1時間で戻ってきます。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
I'll be back within two hours.2時間以内に戻ります。
I'll be back in two hours.2時間後に戻ります。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Peace has returned after three years of war.3年ぶりに平和が戻った。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
I will be back in less than five minutes.5分とはかからないで戻ってきます。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
You can go out on condition that you come home by seven.7時までに戻るなら外出してもよい。
I will be back by nine.9時までには戻る。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
You should be back by 9 o'clock.あなたは9時までに戻って来なければいけない。
When will you come back to school?あなたはいつ学校に戻ってきますか。
When do you go back to Japan?あなたはいつ日本へ戻られますか。
When did you get back from your trip?あなたはいつ旅行から戻って来ましたか。
You have to work harder to make up for lost time.あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
You are to stay here till they return.あなたは彼らが戻るまでここにいるべきです。
How can we get the ball away from the dog?あの犬からどうやってボールを取り戻せるだろうか。
It looks like they have made up again.あの二人はよりを戻したらしい。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Sure, but don't take your time.いいわ、でもすぐに戻るのよ。 [ F ]
When are you going back to Italy?イタリアへはいつ戻るのですか。
You cannot take back what you have once lost.いったん失ったものは取り戻すことはできない。
When did you get back from London?いつロンドンから戻りましたか。
When will he be back?いつ頃お戻りになりますか。
When did you get back?いつ戻ってきたの。
When are you coming back?いつ戻ってきますか。
The visitor has gone away five minutes before you came back.お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。
You are supposed to be back by noon.お昼までには戻ってきなさい。
I hope your mother will regain her health soon.お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。
I do not know when she will come back.かのじょがいつ戻ってくるかは分かりません。
Carlos went away and came back with the book.カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
I am sure of your son coming back safe and sound.きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 [ M ]
Carol has just returned to her hotel.キャロルはたった今ホテルに戻ってきた。
Carol returned to her hotel.キャロルはホテルに戻ってきた。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Right, back to lesson Number 4. [JP] レッスン4番に戻りましょう La Grande Vadrouille (1966)
I'd like to go back. [JP] 戻りたいわ。 Live for Life (1967)
I... I wish I was that age again. [JP] 私もその年に戻りたいよ The Graduate (1967)
If we manage to sneak into unoccupied France, we sure can make it back to England. [JP] 何とか非占領地域に潜入できるなら、 きっとイギリスに戻れる La Grande Vadrouille (1966)
Why don't you just leave the way you came in, in this coach? [JP] 馬車で来た道を 戻るだけだろ? Rough Night in Jericho (1967)
Stoddard, in the dark-green BRM number four, made a slow start then worked his way to the front of the field. [JP] ナンバー4、深緑のBRM、 タイムが上がりません... . コースを外れたが 元に戻りました Grand Prix (1966)
And they're dropping back in their great dice for second place. Coming up the main straight is number four, Jean-Pierre Sarti's Ferrari in 14th place. [JP] しかし2番手争いは、 非常に面白い メインストレートに 戻って来たのはナンバー4、 Grand Prix (1966)
I want to go back to Paris, back to my paints. [JP] パリに戻りたい、私の絵の具に La Grande Vadrouille (1966)
Quick, get back in. [JP] 急いで、部屋に戻って La Grande Vadrouille (1966)
I just told ya I'm coming back. [JP] 戻るって言ったろ Buffalo '66 (1998)
Back to your warden. [JP] それではマイクを看守に戻します。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Gets back? [JP] 戻る? Lost & Found (2007)
The wind is bringing them back! [JP] 風で押し戻されているぞ! La Grande Vadrouille (1966)
- Yes, back to Guignol. [JP] あなたはパリに戻りますか? はい、ギヨン(操り人形劇)に La Grande Vadrouille (1966)
We'll be back! [JP] 戻ってくる! La Grande Vadrouille (1966)
You're coming home soon? [JP] 奥様はすぐにお戻りで? Live for Life (1967)
When are you coming back? [JP] すぐ戻って来る? Buffalo '66 (1998)
It seemed to him that this dazzling comet was the perfect symbol of what he felt in his compassionate soul which brimmed with the blossom of a new life. [JP] 長く尾を引く彗星も 勇気を取り戻した ピエールの心には 新しい未来の象徵に 思われた War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Did she say when she'll be back? [JP] 彼女はいつ戻る? Live for Life (1967)
Sorry chaps, too late to go back. [JP] 戻るには遅すぎる La Grande Vadrouille (1966)
You haven't got a chance! [JP] . 戻って来い! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm glad you came back, Sally. [JP] 戻ってくれたんだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Back to the ship! [JP] 船に戻るぞ! ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Oh, if he'd only come back sooner. I'm afraid we'll never get married. [JP] 《あの方は いつお戻りになるの》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
You wait right here. [JP] すぐ戻る The Graduate (1967)
Perhaps he came yesterday, and I've forgotten it? [JP] 《いいえもうお戻りなのかも》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Rewind. [JP] 巻き戻せ。 Live for Life (1967)
Comin' right back. [JP] すぐ戻る Buffalo '66 (1998)
Please excuse me, I have some work to do back at the hotel. [JP] ごめんなさい、 ホテルに戻って仕事をしないと Grand Prix (1966)
What is he saying? [JP] 振り向いて戻れ! 何を言っているのですか? La Grande Vadrouille (1966)
Oh, say, Elaine gets down from Berkeley on Saturday. Oh, yes. [JP] エレーンが土曜に バークレーから戻る The Graduate (1967)
Let's get back to town. [JP] 町に戻ろう Rough Night in Jericho (1967)
Play it back a little. [JP] ちょっとだけ戻すんだ。 Live for Life (1967)
- [ shouting ] [CN] - 戻れ! Sunrise (2015)
Here comes Barlini into the pits now in response to the black-flag signal. [JP] バルリーニが黒旗に応えて ピットに戻って来ました Grand Prix (1966)
When is he going to come back? [JP] あの人が戻るのは? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Kuraghin! We've been betrayed! [JP] 戻れアナトーリ裏切りだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Get the recipe, ass! [JP] レシピを取り戻せ! 愚か者め! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Be right back! [ ? ] [JP] すぐ戻る! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I told Molly we'd be needin' 'em when you got back. [JP] 戻ってくるから 用意しておけと言ったんだ Rough Night in Jericho (1967)
- Let him go. Let him go. - And here's Sarti coming in... [JP] そして、サルティが 戻って来ました... Grand Prix (1966)
I've no idea until when. [JP] いつ戻るか... 。 Live for Life (1967)
As the car goes through, the air rushes back into the hole and creates a hell of a draft. [JP] "車をすり抜けた空気が急激に 穴へ戻ろうとする時、 引っ張る力が生まれる" Grand Prix (1966)
- He should be checking in any moment. [JP] -もうすぐ戻られますよ The Graduate (1967)
Then I'll come back and pick her up. [JP] いいえすぐに戻ります War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Put this back in its original place. [JP] これは元の場所に戻しておけ La Grande Vadrouille (1966)
Mr Flood! Go back! [JP] フラッドさん 戻って! Rough Night in Jericho (1967)
All right, boys. You can all go back to your rooms now. [JP] わかった 各自部屋へ戻れ The Graduate (1967)
I'll be back in, uh, in five minutes. [JP] 5分以内に 戻るから Buffalo '66 (1998)
There was something very important I had to talk to him about. [JP] 父との相談事を済ませ 昨夜戻りました War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)

COMPDICT JP-EN Dictionary
巻き戻し[まきもどし, makimodoshi] rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) [Add to Longdo]
巻き戻す[まきもどす, makimodosu] to rewind [Add to Longdo]
巻戻し[まきもどし, makimodoshi] rewinding (e.g. VCR, tape deck, etc.) [Add to Longdo]
後戻り[あともどり, atomodori] backtrack (vs) [Add to Longdo]
切戻し[きりもどし, kirimodoshi] cut back, revert [Add to Longdo]
切戻しあり[きりもどしあり, kirimodoshiari] revertive [Add to Longdo]
切戻しなし[きりもどしなし, kirimodoshinashi] non-revertive [Add to Longdo]
戻す[もどす, modosu] to return (vt), to give back [Add to Longdo]
戻り[もどり, modori] return (from a procedure) [Add to Longdo]
戻り値[もどりち, modorichi] return value, return(ed) value [Add to Longdo]
戻る[もどる, modoru] to go back, to return [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
取り戻す[とりもどす, torimodosu] wiedererlangen [Add to Longdo]
呼び戻す[よびもどす, yobimodosu] zurueckrufen [Add to Longdo]
差し戻す[さしもどす, sashimodosu] (Gerichtsfall) zuruecksenden [Add to Longdo]
戻す[もどす, modosu] zurueckgeben, zuruecksenden;, sich_uebergeben [Add to Longdo]
戻る[もどる, modoru] zurueckkehren [Add to Longdo]
払い戻す[はらいもどす, haraimodosu] zurueckzahlen [Add to Longdo]
逆戻り[ぎゃくもどり, gyakumodori] ruecklaeufige_Bewegung, Rueckfall [Add to Longdo]

Time: 4.2543 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/