248 Results for *折*
หรือค้นหา: , -折-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, zhé, ㄓㄜˊ] to break, to snap; to fold, to bend; to bow; humble
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  斤 [jīn, ㄐㄧㄣ]
Etymology: [ideographic] A hand 扌 wielding an axe 斤
Variants: , Rank: 1131
[, zhé, ㄓㄜˊ] wise, sagacious; wise man; philosopher
Radical: , Decomposition:   折 [zhé, ㄓㄜˊ]  口 [kǒu, ㄎㄡˇ]
Etymology: [pictophonetic] mouth
Rank: 1117
[, zhé, ㄓㄜˊ] to bend, to fold; curved, twisted
Radical: , Decomposition:   扌 [shǒu, ㄕㄡˇ]  習 [, ㄒㄧˊ]
Etymology: [ideographic] Skill 習 in paper-folding扌 ; 習 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 4364
[, shì, ㄕˋ] to swear, to pledge; oath
Radical: , Decomposition:   折 [zhé, ㄓㄜˊ]  言 [yán, ㄧㄢˊ]
Etymology: [ideographic] Words 言 that must not be broken 折; 折 also provides the pronunciation
Rank: 2095
[, shì, ㄕˋ] to die, to pass away
Radical: , Decomposition:   辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ]  折 [zhé, ㄓㄜˊ]
Etymology: [pictophonetic] walk
Rank: 2102
[, zhè, ㄓㄜˋ] the Zhejiang province; a river
Radical: , Decomposition:   氵 [shuǐ, ㄕㄨㄟˇ]  折 [zhé, ㄓㄜˊ]
Etymology: [pictophonetic] water
Rank: 2119
[, zhē, ㄓㄜ] jellyfish
Radical: , Decomposition:   折 [zhé, ㄓㄜˊ]  虫 [chóng, ㄔㄨㄥˊ]
Etymology: [pictophonetic] mollusk
Rank: 4645
[, xué, ㄒㄩㄝˊ] to pace; to turn around midway
Radical: , Decomposition:   折 [zhé, ㄓㄜˊ]  足 [, ㄗㄨˊ]
Etymology: [pictophonetic] foot
Rank: 5268
[, zhā, ㄓㄚ] the sound of ripping or giggling
Radical: , Decomposition:   口 [kǒu, ㄎㄡˇ]  折 [zhé, ㄓㄜˊ]
Etymology: -
Rank: 8303

KANJIDIC with AnimCJK
[] Meaning: fold; break; fracture; bend; yield; submit
On-yomi: セツ, シャク, setsu, shaku
Kun-yomi: お.る, おり, お.り, -お.り, お.れる, o.ru, ori, o.ri, -o.ri, o.reru
Radical: , Decomposition:     
Rank: 962
[] Meaning: philosophy; clear
On-yomi: テツ, tetsu
Kun-yomi: さとい, あきらか, satoi, akiraka
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 1093
[] Meaning: vow; swear; pledge
On-yomi: セイ, sei
Kun-yomi: ちか.う, chika.u
Radical: , Decomposition:     
Rank: 1567
[] Meaning: departed; die
On-yomi: セイ, sei
Kun-yomi: ゆ.く, い.く, yu.ku, i.ku
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2018
[] Meaning: name of a Chinese river
On-yomi: セツ, setsu
Radical: , Decomposition:     
Rank: 2408
[] Meaning:
On-yomi: タツ, テチ, tatsu, techi
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning: light of stars; shine
On-yomi: セイ, セツ, sei, setsu
Kun-yomi: あきらか, akiraka
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,
[] Meaning: jellyfish
On-yomi: テツ, テチ, tetsu, techi
Kun-yomi: さ.す, sa.su
Radical: , Decomposition:     
[] Meaning:
On-yomi: テイ, セツ, ゼチ, tei, setsu, zechi
Kun-yomi: けんけん, kenken
Radical: , Decomposition:     

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[shé, ㄕㄜˊ, ] to break (e.g. stick or bone); a loss #2,040 [Add to Longdo]
[zhē, ㄓㄜ, ] to turn sth over; to turn upside-down; to tip sth out (of a container) #2,040 [Add to Longdo]
[zhé, ㄓㄜˊ, ] to break; to fracture; to snap; to suffer loss; to bend; to twist; to turn; to change direction; convinced; to convert into (currency); discount; rebate; tenth (in price); classifier for theatrical scenes; to fold; accounts book #2,040 [Add to Longdo]
[zhé, ㄓㄜˊ, / ] to fold (a document); to turn; to bend #2,040 [Add to Longdo]
骨折[gǔ zhé, ㄍㄨˇ ㄓㄜˊ,  ] broken bones; fracture #5,066 [Add to Longdo]
折磨[zhé mó, ㄓㄜˊ ㄇㄛˊ,  ] to persecute; to torment #5,787 [Add to Longdo]
折腾[zhē teng, ㄓㄜ ㄊㄥ˙,   /  ] to toss from side to side (e.g. sleeplessly); to repeat sth over and over again; to torment sb; to play crazy #6,344 [Add to Longdo]
挫折[cuò zhé, ㄘㄨㄛˋ ㄓㄜˊ,  ] setback; reverse #7,639 [Add to Longdo]
折扣[zhé kòu, ㄓㄜˊ ㄎㄡˋ,  ] discount #8,087 [Add to Longdo]
曲折[qū zhé, ㄑㄩ ㄓㄜˊ,  ] complicated; winding #10,284 [Add to Longdo]
折合[zhé hé, ㄓㄜˊ ㄏㄜˊ,  ] convert into; amount to #13,277 [Add to Longdo]
折射[zhé shè, ㄓㄜˊ ㄕㄜˋ,  ] refraction #13,548 [Add to Longdo]
折叠[zhé dié, ㄓㄜˊ ㄉㄧㄝˊ,   /  ] fold #13,779 [Add to Longdo]
存折[cún zhé, ㄘㄨㄣˊ ㄓㄜˊ,  ] (bank) deposit book #13,914 [Add to Longdo]
转折[zhuǎn zhé, ㄓㄨㄢˇ ㄓㄜˊ,   /  ] turning point; shift in the trend of events; plot shift in a book #14,155 [Add to Longdo]
打折扣[dǎ zhé kòu, ㄉㄚˇ ㄓㄜˊ ㄎㄡˋ,   ] to give a discount #17,330 [Add to Longdo]
转折点[zhuǎn zhé diǎn, ㄓㄨㄢˇ ㄓㄜˊ ㄉㄧㄢˇ,    /   ] turning point; breaking point #18,297 [Add to Longdo]
不折不扣[bù zhé bù kòu, ㄅㄨˋ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄎㄡˋ,    ] a hundred per cent; to the letter; out-and-out #18,894 [Add to Longdo]
折断[zhé duàn, ㄓㄜˊ ㄉㄨㄢˋ,   /  ] to snap sth off; to break #19,901 [Add to Longdo]
折旧[zhé jiù, ㄓㄜˊ ㄐㄧㄡˋ,   /  ] depreciation #20,487 [Add to Longdo]
周折[zhōu zhé, ㄓㄡ ㄓㄜˊ,  ] setback; difficulty; problem #20,602 [Add to Longdo]
波折[bō zhé, ㄅㄛ ㄓㄜˊ,  ] twists and turns #22,661 [Add to Longdo]
折算[zhé suàn, ㄓㄜˊ ㄙㄨㄢˋ,  ] to convert (between currencies) #23,665 [Add to Longdo]
一波三折[yī bō sān zhé, ㄧ ㄅㄛ ㄙㄢ ㄓㄜˊ,     /    ] wave with many fold (成语 saw); calligraphic flourish with many twists; fig. many twists and turns #30,795 [Add to Longdo]
折返[zhé fǎn, ㄓㄜˊ ㄈㄢˇ,  ] to turn back #31,354 [Add to Longdo]
折纸[zhé zhǐ, ㄓㄜˊ ㄓˇ,   /  ] paper folding #38,715 [Add to Longdo]
对折[duì zhé, ㄉㄨㄟˋ ㄓㄜˊ,   /  ] to sell at discount; to fold over #38,828 [Add to Longdo]
折中[zhé zhōng, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄥ,  ] to compromise; to take the middle road; a trade-off; eclectic #39,682 [Add to Longdo]
百折不挠[bǎi zhé bù náo, ㄅㄞˇ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄋㄠˊ,     /    ] keep on fighting in spite of all setbacks; be undaunted by repeated setbacks; be indomitable #40,790 [Add to Longdo]
折子[zhé zi, ㄓㄜˊ ㄗ˙,   /  ] folding notebook; accounts book #40,943 [Add to Longdo]
折衷[zhé zhōng, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄥ,  ] to compromise; to take the middle road; a trade-off; eclectic #45,305 [Add to Longdo]
折叠式[zhé dié shì, ㄓㄜˊ ㄉㄧㄝˊ ㄕˋ,    /   ] folding (i.e. portable) #52,954 [Add to Longdo]
挫折感[cuò zhé gǎn, ㄘㄨㄛˋ ㄓㄜˊ ㄍㄢˇ,   ] frustration #60,733 [Add to Longdo]
折子戏[zhé zi xì, ㄓㄜˊ ㄗ˙ ㄒㄧˋ,    /   ] highlights from opera #60,910 [Add to Longdo]
折现[zhé xiàn, ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢˋ,   /  ] to discount #61,400 [Add to Longdo]
折射率[zhé shè lǜ, ㄓㄜˊ ㄕㄜˋ ㄌㄩˋ,   ] index of refraction #62,054 [Add to Longdo]
折线[zhé xiàn, ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢˋ,  线 /  ] broken line (continuous figure made up of straight line segments); polygonal line; dog leg #71,828 [Add to Longdo]
折枝[zhé zhī, ㄓㄜˊ ㄓ,  ] massage #77,744 [Add to Longdo]
折光[zhé guāng, ㄓㄜˊ ㄍㄨㄤ,  ] refraction #84,098 [Add to Longdo]
折光[zhé guāng, ㄓㄜˊ ㄍㄨㄤ,   /  ] refraction #84,098 [Add to Longdo]
折现率[zhé xiàn lǜ, ㄓㄜˊ ㄒㄧㄢˋ ㄌㄩˋ,    /   ] discount rate #95,573 [Add to Longdo]
破折号[pò zhé hào, ㄆㄛˋ ㄓㄜˊ ㄏㄠˋ,    /   ] dash; Chinese dash ── (punct., double the length of the western dash) #98,094 [Add to Longdo]
折转[zhé zhuǎn, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄢˇ,   /  ] reflex (angle); to turn back #99,277 [Add to Longdo]
折转[zhé zhuǎn, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄢˇ,   /  ] reflex (angle); to turn back #99,277 [Add to Longdo]
折叠椅[zhé dié yǐ, ㄓㄜˊ ㄉㄧㄝˊ ㄧˇ,    /   ] a folding chair; a deckchair #99,305 [Add to Longdo]
折衷主义[zhé zhōng zhǔ yì, ㄓㄜˊ ㄓㄨㄥ ㄓㄨˇ ㄧˋ,     /    ] eclecticism #104,460 [Add to Longdo]
磨折[mó zhé, ㄇㄛˊ ㄓㄜˊ,  ] to torture; to torment #107,303 [Add to Longdo]
折半[zhé bàn, ㄓㄜˊ ㄅㄢˋ,  ] to reduce by fifty percent; half-price #138,056 [Add to Longdo]
折本[shé běn, ㄕㄜˊ ㄅㄣˇ,  ] a loss; to lose money #143,248 [Add to Longdo]
折刀[zhé dāo, ㄓㄜˊ ㄉㄠ,  ] a clasp knife; a folding knife #143,915 [Add to Longdo]

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
折角[せっかく, sekkaku] อุส่าห์

Saikam JP-TH-EN Dictionary
折れる[おれる, oreru] TH: ยอม  EN: to give in
折れる[おれる, oreru] TH: หัก  EN: to break
折る[おる, oru] TH: หัก  EN: to break
折る[おる, oru] TH: พับ  EN: to fold
折から[おりから, orikara] TH: นับแต่ตอนนั้น  EN: just then
折から[おりから, orikara] TH: ในตอนนั้น  EN: at that time

EDICT JP-EN Dictionary
解析(P);解折(iK)[かいせき, kaiseki] (n, vs) (1) analysis; analytical study; (2) parsing; parse; (P) #4,281 [Add to Longdo]
折(P);折り[おり, ori] (n) (1) (esp. 折) opportunity; chance; occasion; time; (n, ctr) (2) (esp. 折り) fold; pleat; crease; (3) (esp. 折り) small food box (wooden or cardboard); (P) #7,699 [Add to Longdo]
骨折[こっせつ, kossetsu] (n, vs) bone fracture; (P) #8,985 [Add to Longdo]
時折(P);時おり[ときおり, tokiori] (n-adv) sometimes; (P) #10,639 [Add to Longdo]
折り返し(P);折返し[おりかえし, orikaeshi] (adv) (1) by return; (call or write back) without delay; (n, adj-no) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) { comp } back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap; (P) #12,680 [Add to Longdo]
栞;枝折り;枝折[しおり, shiori] (n) (1) bookmark; (2) guidebook #14,647 [Add to Longdo]
屈折[くっせつ, kussetsu] (n, vs) (1) bending; indentation; (2) refraction; (3) inflection; (4) warping (e.g. of opinion, reasoning, etc.); distortion; (P) #17,826 [Add to Longdo]
挫折[ざせつ, zasetsu] (n, vs) frustration; setback; discouragement; (P) #17,853 [Add to Longdo]
その折り;其の折[そのおり, sonoori] (n-t, n-adv) on that occasion; at that time [Add to Longdo]
へぎ板;折ぎ板;折板;剥板[へぎいた, hegiita] (n) splint; shingle [Add to Longdo]
ミウラ折り;三浦折り[ミウラおり(ミウラ折り);みうらおり(三浦折り), miura ori ( miura ori ); miuraori ( miura ori )] (n) Miura map fold; special technique for folding used on some solar panel arrays [Add to Longdo]
圧し折る;へし折る;圧しおる[へしおる, heshioru] (v5r, vt) to smash; to break [Add to Longdo]
一折り[ひとおり, hitoori] (n) one box [Add to Longdo]
陰茎折症[いんけいせっしょう, inkeisesshou] (n) penile fracture [Add to Longdo]
右折[うせつ, usetsu] (n, vs) (See 左折) turning to the right; right turn [Add to Longdo]
右折禁止[うせつきんし, usetsukinshi] (n) No Right Turn! [Add to Longdo]
菓子折り;菓子折[かしおり, kashiori] (n) (See 折り箱・おりばこ) box of cakes [Add to Longdo]
我を折る[がをおる, gawooru] (exp, v5r) to concede a point; to yield; to give in [Add to Longdo]
雅俗折衷[がぞくせっちゅう, gazokusecchuu] (n) blending of the classical and colloquial styles [Add to Longdo]
回折[かいせつ, kaisetsu] (n, vs) diffraction [Add to Longdo]
回折格子[かいせつこうし, kaisetsukoushi] (n) (diffraction) grating [Add to Longdo]
回折限界[かいせつげんかい, kaisetsugenkai] (n, adj-no) diffraction limit [Add to Longdo]
回折損[かいせつそん, kaisetsuson] (n) diffraction loss [Add to Longdo]
回折領域[かいせつりょういき, kaisetsuryouiki] (n) diffraction region [Add to Longdo]
開放骨折[かいほうこっせつ, kaihoukossetsu] (n) open fracture [Add to Longdo]
陥没骨折[かんぼつこっせつ, kanbotsukossetsu] (n) depressed fracture [Add to Longdo]
曲折[きょくせつ, kyokusetsu] (n, vs) windings; meanderings; complications; (P) [Add to Longdo]
曲折アクセント[きょくせつアクセント, kyokusetsu akusento] (n) circumflex accent [Add to Longdo]
襟の折り返し[えりのおりかえし, erinoorikaeshi] (exp, n) lapel [Add to Longdo]
九十九折;つづら折り;九十九折り;つづら折;葛折り;葛折[つづらおり, tsuduraori] (adj-no, n) winding; meandering; sinuous; zigzag [Add to Longdo]
九折[きゅうせつ, kyuusetsu] (n) many turns (in a road) [Add to Longdo]
屈折の法則[くっせつのほうそく, kussetsunohousoku] (n) (obsc) (See スネルの法則) law of refraction [Add to Longdo]
屈折角[くっせつかく, kussetsukaku] (n) angle of refraction [Add to Longdo]
屈折語[くっせつご, kussetsugo] (n) inflected language [Add to Longdo]
屈折軸[くっせつじく, kussetsujiku] (n) axis of refraction [Add to Longdo]
屈折望遠鏡[くっせつぼうえんきょう, kussetsubouenkyou] (n) refracting telescope [Add to Longdo]
屈折率[くっせつりつ, kussetsuritsu] (n) refractive index [Add to Longdo]
腰折れ;腰折[こしおれ, koshiore] (n) (1) (pol) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse [Add to Longdo]
骨が折れる[ほねがおれる, honegaoreru] (v1) to require much effort; to be hard to do; to have one's bones broken [Add to Longdo]
骨を折る[ほねをおる, honewooru] (exp, v5r) (1) to make efforts; to take pains; (2) to break one's bone [Add to Longdo]
骨折り[ほねおり, honeori] (n) travail; exertion; service; labour (labor); ado [Add to Longdo]
骨折り損[ほねおりぞん, honeorizon] (n) waste of labor or energy; waste of labour; vain effort [Add to Longdo]
骨折り損の草臥れ儲け[ほねおりぞんのくたびれもうけ, honeorizonnokutabiremouke] (exp) (id) Great pains but all in vain [Add to Longdo]
骨折る[ほねおる, honeoru] (v5r, vi) to exert oneself greatly; to take pains [Add to Longdo]
左に折れる[ひだりにおれる, hidarinioreru] (v1) to turn to the left [Add to Longdo]
左折[させつ, sasetsu] (n, vs) (See 右折) turning to the left; left turn [Add to Longdo]
挫折感[ざせつかん, zasetsukan] (n) feeling of frustration; sense of failure [Add to Longdo]
鯖折り;鯖折[さばおり, sabaori] (n) forward force down (sumo) [Add to Longdo]
三つ折り;三つ折[みつおり, mitsuori] (n) threefold; folded in three [Add to Longdo]
四季折々;四季折折[しきおりおり, shikioriori] (adv, n) from season to season; season by season; of each season; in each season [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
You have come at an opportune time.あなたはちょうどよい折に来た。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
X rays are used to locate breaks in bones.エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。
Emmy folded the napkin in half.エミーはナプキンを半分に折りたたんだ。
Do come and see us when you are free.お暇の折にはぜひ遊びに来てください。
Thank you for your trouble.お骨折り感謝いたします。
I solved the problem not without difficulty.かなり骨を折ってその問題を解いた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
The work doesn't need much effort.この仕事はたいして骨が折れない。
Take this folding umbrella with you. It might come in handy.この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Joan broke her left arm in the accident.ジョーンはその事故で左腕を折った。
John came to terms with his problem, which means he has accepted it.ジョンは自分の問題と折り合いをつけた。つまり、その問題を受け入れたのである。
I don't like anything like hard work.すこしでも骨の折れるようなことはごめんだ。
Such accidents can happen from time to time.そう言う事故は時折起こり得る事だ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
The doors fold back.そのドアは手前へ折りたためるようになっている。
It is admitted that the hotel is the best in this area.そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
The wrestler had his right leg broken in a bout.そのレスラーは試合中右足を骨折した。
They have taken great pains to finish the project, I hear.その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。
The work is well worth the trouble.その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。
The branch bent but did not break.その枝はたわんだが、折れなかった。
Fold the paper in the middle.その紙をまん中で折りなさい。
Fold the paper in four.その紙を四つ折りにしなさい。
The boy took great pains to solve the quiz.その少年はそのクイズを解くのに骨を折った。
The bamboo gave but did not break.その竹はしなったが折れなかった。
The bird's wing was broken.その鳥の翼は折れていた。
It was the first of the one thousand cranes that Sadako had to make.その鶴は、禎子が折らなければならない千羽鶴の最初の一羽だった。
It was the last crane she ever made.その鶴は彼女が折った最後の鶴になった。
The horse broke its neck when it fell.その馬は倒れたときに首を折ってしまった。
It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.ソファーを2階へはたいへん骨が折れた。
He was stiff about it.それについて彼はあくまで折れなかった。
It will end in a waste of labor.それは骨折り損だ。
The was quite an effort for a child.それは子供にはかなり骨の折れることだった。
At last, the bus company gave in.ついにバス会社が折れた。
In the end he bent in the face of strong opposition.ついに彼も強い反対に折れた。
Please give me your answer by return.どうぞ折り返しあなたのご返事をください。
No matter how hard you try, the result will be the same.どんなに骨を折ってやっても、結果は同じでしょう。
He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。
She got a run in her stocking when she broke the heel of her shoe.ハイヒールのかかとが折れたとき、ストッキングがほつれた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 [ M ]
I can't even make a crane, she said to herself.もう一羽の鶴さえ折ることができない、と心の中でつぶやいた。
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true.もし病気の人が千羽の鶴を折ると、その人の願いが叶うの。
We all make fools of ourselves at times.わたしたちはみな、時折ばかな真似をする。
I can't walk because of my broken leg.わたしは足の骨折のために歩けない。
The doctor set his broken leg.医者は彼の折れた足をついだ。
With great effort she managed to fold one more.一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。
Turn to the right, and you'll find my office.右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But the one I made it for, that uncouth boy, snaps it in half as if it were some plaything for children! [JP] あの生意気な小僧ときたら それを オモチャのように折ってしまう Siegfried (1980)
Why be tortured? [CN] 為何要受這種折磨? Wesele (1973)
Claire.... There must be some arrangement we can make? [JP] 折り入って 君に話があるんだが Mannequin (1987)
Magnificent blaze! [JP] 討ち折られた槍を手に 臆病者は逃げたか? Siegfried (1980)
Then I can make the broken blade whole! [JP] 粉にしなくては駄目なのだ 二つに折れた物は こうして一つにする Siegfried (1980)
But there is a sword that he couldn't break. [JP] 奴にも折れない名剣がある Siegfried (1980)
My tooth! My tooth! I think I lost my tooth! [JP] 歯が折れちゃった Future Echoes (1988)
Henrik broke his arm last year. [CN] 亨里克去年胳膊骨折过 The Thing (2011)
The old Bolkonsky's in Moscow. His son is also expected any day. You really should make his acquaintance. [JP] ボルコンスキー公爵も 折よくお見えですわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The scourge of sickness afflicts us at whim. [CN] 肆虐的疾病折磨着我们 Apocalypto (2006)
Look, it's a broken sword. [JP] 見ろ 折れた剣だ Siegfried (1980)
After the first failure. [CN] 遇到第一次挫折之后 Night Train (1959)
So, wait. Are you saying that the Cat is gonna break his tooth some time in the future? [JP] つまりキャットは 近い将来 歯を折る? Future Echoes (1988)
Help me. They'll torture him. [CN] 他们会折磨他的 Police (1985)
All the swords he made me I snapped in two and I will not sample his cooking! [JP] 鍛治仕事はもう好みに合わないらしい 奴の剣は全部叩き折ったが 奴の料理した物など食えるか Siegfried (1980)
Ain't nobody gonna break my tooth. [JP] 誰にも折らせない Future Echoes (1988)
The castle was hard to build [JP] 城の工事は骨の折れる仕事だった Das Rheingold (1980)
It's just that he and my hu... [JP] でも折り合いが... Chinatown (1974)
I cracked me spine in three places. [JP] 3ヵ所も骨折した Balance of Power (1988)
Things get hot - dash - work has become dangerous. [CN] 软音符号别漏了。 "有风声",破折号,"危险"。 Gentlemen of Fortune (1971)
I would like to speak to you, Countess. [JP] 実は折り入ってお話話が War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
-...integrity, indomitable spirit, sir. [CN] ...廉耻、百折不屈! The Foot Fist Way (2006)
Toiling yet untiring, we heaped up massive stones [JP] 大変な骨折りだが疲れもせず わしらは大きな石を積み上げた Das Rheingold (1980)
But if you give me paper and a pen I can show you something origami-esque. [CN] 但是如果你给我纸 以及一支钢笔 ... 我能让你看东西 折纸手工esque。 What Love Is (2007)
I said, I hate when we fuck with the boat. [CN] 我说, 我讨厌折腾船 Contraband (2012)
So we could be here all night. [CN] 要害我们折腾一晚上了 Bad Words (2013)
Get in the car before I twist your head off. [JP] 首をへし折られる前に 車に乗りな Brewster's Millions (1985)
Used all night, like the outside of a sausage roll. [CN] 整夜給他胡折騰,我就像一條香腸卷 Born to Be King (1983)
Jeff, we cannot move someone with a broken back, okay? [CN] 杰夫,他骨折了 咱们没法挪动他的! The Ruins (2008)
Just as I thought... Suribachi and the Motoyama airfield. [CN] 果然被我料中 折钵山和元山机场 Letters from Iwo Jima (2006)
"Torments the heart" [CN] "折磨我的心" Ra.One (2011)
It's torture. [CN] 这是折磨 You, the Living (2007)
like this: [JP] ます紙をこうやって折るんだ Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
Tear it again. Fold it towards me. [JP] また破って こう折ります Straw Dogs (1971)
Just what "frustrated" are you talking about? [CN] 您在说什么"挫折者"? X-Rated Girl (1971)
If you don't, I'll break your neck. [JP] さもないと 首をへし折るぞ Straw Dogs (1971)
You have nothing to do with that guy and you're going to the self-discount aisle, now! [CN] 你什么都没有做那个家伙 你要去 以自我折扣过道,现在! Cosimo and Nicole (2012)
Now, how would the cat break his tooth? [JP] 歯を折る原因は? Future Echoes (1988)
The 1 00 meter breast strokes [CN] 一波三折嘛 La lingerie (2008)
I come down here, break a heel and you won't give me a chance because I'm a little late! [JP] わざわざ来て ヒールを折って ガムと数分の遅刻で ダメなのね The Fabulous Baker Boys (1989)
As it is, she's got a shattered tibia. [CN] 所以她的小腿才会粉碎性骨折 You Could Drive a Person Crazy (2005)
He was tortured. [CN] 他被折磨 Monsieur Lazhar (2011)
Proud of yourself, little man? [JP] 指を折ってやる Blade Runner (1982)
Two: The bodyguard was conveniently out shopping. [JP] 折よく護衛が外出 Soylent Green (1973)
It shattered. [CN] 是粉碎性骨折 Peaceful Warrior (2006)
20% off... [CN] 八折呀,八折呀 I Love Hong Kong (2011)
The Cat broke his tooth in a future echo, right? [JP] キャットの歯が 折れなきゃいいんだ Future Echoes (1988)
As if sometimes one had to lean over to go on living. [JP] 人生 折に身をかがめるのは平気 Wings of Desire (1987)
Half price, only $10. [CN] 下殺五折,一張1 0美元 Big Miracle (2012)
Whatever I make he ruins but he goes wild if I don't do as he says. [JP] 働かないと 奴は剣を二つに折って わしを罵るだろう Siegfried (1980)

COMPDICT JP-EN Dictionary
色付き折れ線集合[いろつきおれせんしゅうごう, irotsukioresenshuugou] polyline set with colour [Add to Longdo]
折りたたみ連続紙[おりたたみれんぞくし, oritatamirenzokushi] fanfold paper, zig-zag fold paper, z-fold paper [Add to Longdo]
折り返し[おりかえし, orikaeshi] BTB, Back To Back [Add to Longdo]
折り返しポイント[おりかえしポイント, orikaeshi pointo] loopback point [Add to Longdo]
折り返し試験[おりかえししけん, orikaeshishiken] loop back test [Add to Longdo]
折り返す[おりかえす, orikaesu] to loopback (a signal, a cell) [Add to Longdo]
折れ線[おれせん, oresen] polyline [Add to Longdo]
折れ線束表[おれせんたばひょう, oresentabahyou] polyline bundle table [Add to Longdo]
折衝[せっしょう, sesshou] negotiation [Add to Longdo]
折返しテスト[おりかえしテスト, orikaeshi tesuto] loopback test [Add to Longdo]
折返し試験[おりかえししけん, orikaeshishiken] loopback test [Add to Longdo]
回折[かいせつ, kaisetsu] diffraction [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
右折禁止[うせつきんし, usetsukinshi] Nach_rechts_abbiegen_verboten! [Add to Longdo]
和洋折衷[わようせっちゅう, wayousecchuu] Mischung_von_japanischem_und, westlichem_Stil [Add to Longdo]
[おり, ori] Gelegenheit [Add to Longdo]
折り紙[おりがみ, origami] Kunst_des_Papierfaltens (Origami) [Add to Longdo]
折る[おる, oru] -brechen, -falten, -biegen [Add to Longdo]
折れる[おれる, oreru] brechen, zerbrechen, sich_falten_lassen, jemanden_nachgeben, abbiegen [Add to Longdo]
折半[せっぱん, seppan] halbieren [Add to Longdo]
折衝[せっしょう, sesshou] Unterhaltung [Add to Longdo]
折衷[せっちゅう, secchuu] Kompromiss [Add to Longdo]
曲折[きょくせつ, kyokusetsu] Biegung, Windung, Unbestaendigkeit [Add to Longdo]
端折る[はしょる, hashoru] aufkrempeln, weglassen, abkuerzen [Add to Longdo]

Time: 1.575 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/