Very well. | | [CN] 总之我已经和你挑明了 Very well. Great Expectations (2012) |
And I vowed to myself that I would break things off with Rosie as soon as I got to the hotel. | | [CN] 我跟自己发誓说一到酒店 就跟Rosie挑明 和她分手 Red Velvet Cupcakes (2013) |
Let's be clear. | | [CN] 挑明了说吧 Bel Ami (2012) |
It means I stood up to her. I told her that from now on, | | [CN] 意思是我跟她把话挑明了 我告诉她从现在起 The Heartbreak Kid (2007) |
- Because I explained it to you. - What do you talk... | | [CN] 因为我跟你挑明了 The Leap (2009) |
- Ask her where to find the virus. | | [CN] 直接挑明了问她哪里可以找到病毒 Chapter Ten 'Truth & Consequences' (2007) |
You picked up on that, did you? | | [CN] 你非得把它挑明了,是不是? The Santa Clause 3: The Escape Clause (2006) |
I'm just glad everything's in the open. | | [CN] 我也很高兴终于能把事情挑明了 Southern Gentlemen Prefer Blondes (2009) |
I hate to say it, bro, but I think we're gonna have to do an overnight observation. | | [CN] 兄弟,我是真不想把话挑明了 不过,看来我们得对他们 进行一次彻夜的监视了 Who Pooped the Bed? (2008) |
I'm just trying to set it straight, put it out there, because I think our friend Kurt here has actually raised some very good questions. | | [CN] 我只是想把事情挑明了 因为我觉得 科特同学 问了个非常好的问题 Friends with Kids (2011) |
On the count of three, whatever we've got, formula, no formula, let's just put it on the table, | | [CN] 我倒数三下 不管我们有什么,配方,还是没配方 我们就挑明吧 Duplicity (2009) |
Before I do, I'd like to cut through the bullshit. | | [CN] 但是在我走之前 我想把这狗屎挑明 America's Sweethearts (2001) |
I did not pick out a gold kia. | | [CN] 我没有挑明金起亚。 Obvious Child (2014) |
Finally I just told him, I said, "I'm not gonna touch your cock." | | [CN] 最后我就跟那变态挑明了: 甭想让老娘碰你的鸡巴 Contracted (2013) |
Well, then let me be extra clear right now. | | [CN] 那我就把话挑明了说 Endgame (2013) |
isn't one of us gonna address the elephant in the room? | | [CN] 我们中不该有人把这事挑明吗 Seven Psychopaths (2012) |
I hate to bring up the obvious, but last time I checked, you two still disagreed as to what to do with Scylla if we actually get it. | | [CN] 我也不想挑明 但是上次我问了 你们对得到Scylla 以后怎么处理 Cowboys and Indians (2009) |
Let's get one thing straight. | | [CN] 我们把话挑明了 Charlotte's Web (2006) |
Let me straighten out something else. Get control of your goddamn expert. | | [CN] 我就把话挑明讲吧,管好你的烂专家 Panic Room (2002) |
You know, this would be a whole lot less galling if you were just honest. | | [CN] 你早挑明了就不用现在这么难做了 Unorthodox (2009) |
Why don't you pick out a cute sympathetic face and talk to her? | | [CN] 你为什么不挑明 一个可爱的同情的脸 和她说话? Reach Me (2014) |
How about you give it to me straight? | | [CN] 不如你直截了当地挑明吧 { \3cH202020 }How about you give it to me straight? 好啊 { \3cH202020 }All right. Flight (2006) |
C.W., let me set you straight once and for all. | | [CN] C. W. ,让我一劳永逸地跟你挑明了吧。 The Curse of the Jade Scorpion (2001) |
Let me get to the point: | | [CN] 让我把话挑明了 Homer the Whopper (2009) |
The thing is... Peter, I can't. | | [CN] 我把话挑明吧 彼得 我不会退出竞选 VIP Treatment (2010) |
You don't have to waste any more time trying to make that clear to me. | | [CN] 你不必在浪费过多时间, 试图把想法挑明. Beyond Borders (2003) |
Okay, let's be clear. | | [CN] 好吧 我們把話挑明了 Golden Hour (2011) |
Okay, you need to confront him and tell him his pathetic little midlife crisis... is making it impossible for you to do your job. | | [CN] 够了 该找他挑明了 告诉他 他悲催的中年危机 让你没法正常工作了 First Days (2013) |
Yes, you made that brutally clear to me. | | [CN] 我知道 你早残忍地跟我挑明了 Yes, you made that brutally clear to me. The Countdown Reflection (2012) |
Why don't you bring it to me real. What is your problem with this? | | [CN] 你何不挑明对我说,你对这事儿有何不满? Bad Boys II (2003) |
So, let's put things into black and white for you, then. | | [CN] 那我就干脆跟你挑明了 Heart (2010) |
So let me get this straight, Monger. | | [CN] 那么我挑明着说 蒙格 Monsters vs. Aliens (2009) |
So we're clear... | | [CN] 我们把话挑明吧... Heartache (2012) |
We fought 'cause I called his girlfriend what she is: | | [CN] 我们打起来 是因为我挑明了他女朋友的身份 The Recruits (2014) |
I'm not even going to pretend to be calling you as a friend right now because you have made it quite clear that you are not mine, but I do have a mutually beneficial business opportunity. | | [CN] 我現在都不用假模假式地 裝作朋友的樣子打給你了 因為你都挑明了說了 你不是我朋友 不過我真的有一個互利的合作機會 Dirty Rotten Scandals (2012) |
Look, I'm just gonna lay this out there, all right? | | [CN] 你看,我只是想把事情挑明了 The Heartbreak Kid (2007) |
Trust me, maintaining the illusion of loyalty is far more effective than admitting the breach. | | [CN] 相信我 保持一种忠诚的假象 远比挑明事实要好得多 We Are Not Animals (2007) |
But what if this time we fight their stealth with openness? | | [CN] 我们为什么不挑明了这场战争呢 Angels & Demons (2009) |
You're a smart kid, Davis I don't have to spell it out for you, do I? | | [CN] 戴维斯,你是个聪明的孩子 我不需要把话都挑明对吧? The Express (2008) |
I don't want that question asked. | | [CN] 我不想挑明这点 Parenting Made Easy (2011) |
Meanwhile the U.S. and WHO, citing the failure of the Korean government World Health Organization, Geneva, Switzerland to secure the remaining two infected family members, or to capture the creature in question, have announced a policy of direct intervention. | | [CN] 另外美国和世界卫生组织挑明 尚有两名带菌者未被控制 以及对病毒源体怪物的追踪失败 The Host (2006) |
Get two people in a room willing to be balls-out honest? | | [CN] 讓兩個人面對面的把話挑明? Victor/Victrola (2007) |
But there are a few ethical ground rules we should get out of the way. | | [CN] 不過我想先挑明 一些道德上的顧慮 Pilot (1999) |
Somebody has to go over there and tell him or they're gonna just keep backing into the house. | | [CN] 你还不明白吗? 必须有人过去跟他挑明了 不然他们以后就天天上这倒车了 The Wallpaper (2000) |
So go look for your killer, and we'll look for ours. | | [CN] 我们来挑明了 你找你们的凶手,我找我们的 The Memory of a Killer (2003) |
Why didn't you tell that poor guy | | [CN] 为何不挑明说 Why didn't you tell that poor guy Ball & Chain (2008) |
I am reasonable in seeking peace. | | [CN] 那有些事咱们就挑明了吧 XXV. (2016) |
This should make things straight with us. | | [CN] 对我们来说 这样做应该会把事情挑明了 City of Ghosts (2002) |
It's good to stretch. I just... | | [CN] 最好把话挑明了,我只是... Shattered Glass (2003) |