掺 | [chān, ㄔㄢ, 掺 / 摻] to mix #13,211 [Add to Longdo] |
掺 | [shǎn, ㄕㄢˇ, 掺 / 摻] to grasp #13,211 [Add to Longdo] |
掺杂 | [chān zá, ㄔㄢ ㄗㄚˊ, 掺 杂 / 摻 雜] to mix; to blend; to dilute #23,611 [Add to Longdo] |
掺和 | [chān huo, ㄔㄢ ㄏㄨㄛ˙, 掺 和 / 摻 和] to mix; to mingle; to meddle; to interfere #41,866 [Add to Longdo] |
掺假 | [chān jiǎ, ㄔㄢ ㄐㄧㄚˇ, 掺 假 / 摻 假] to mix in fake material; to adulterate #48,782 [Add to Longdo] |
No water. | | [CN] 不掺水 Scent of a Woman (1992) |
Blended red wine. | | [CN] -掺水的葡萄酒 Frenzy (1972) |
But why are you? | | [CN] 但你怎么也掺和进来了 Inherent Vice (2014) |
- That's enough. - I'll get her a grog. | | [CN] 我要给她一杯掺水烈酒. Quai des Orfèvres (1947) |
No, don't worry. Could you please mix it with a little sneezing powder? | | [CN] 不 别管 你能跟一点喷嚏粉掺在一起吗? Lehrmädchen-Report (1972) |
I say we take ourselves out of the equation. | | [CN] 咱不该再掺和这案子了 Honor Roll (2010) |
Now, I figured, since you been mixing in mine that you wouldn't mind if I just mixed in yours a little bit. | | [CN] 我盘算既然你掺和进我的事 你也不会介意我掺和进你的事 Wild River (1960) |
No water, Charlie. | | [CN] 别掺水 查理 Scent of a Woman (1992) |
But how can this be? | | [CN] 他在里面掺了酒 Alexander (2004) |
It's me. | | [CN] Is this cut too much, cabrn? 这是是掺假才多赚的 El Hombre Pájaro (2016) |
How come it's so huge, any other rice. | | [CN] 怎么这么大一包, 有没有掺粘米? Mr. Vampire (1985) |
I don't like this setup, and I don't want any part of it! | | [CN] 我不喜欢这个计划 我也不想掺和进去! T-Men (1947) |
You have to say it, yes, aggressively, but also with deep bitterness. | | [CN] 你一定要说么 对,一定要说 再掺杂点感情 8½ (1963) |
-Is that a fair mix? | | [CN] - 你在掺水吗? Silverado (1985) |
Thor, you keep out of this. | | [CN] Thor, 你别掺和这个 Pursued (1947) |
I hope we can all squeeze in. | | [CN] 我希望我们都可掺进来 The Discreet Charm of the Bourgeoisie (1972) |
I want pure sticky rice. | | [CN] 老板, 全都要糯米别掺粘米 Mr. Vampire (1985) |
Even for your watered-down gin. | | [CN] 即使是你那掺水的杜子松酒 Frenzy (1972) |
Sally's in love with Geoffrey. Leave it that way. | | [CN] Sally爱的是Geoffrey 你就别掺和了 The Two Mrs. Carrolls (1947) |
- And we have to mix it with sand to get the utmost effect. | | [CN] 而且为了效果最好我们必须掺上沙子 Evils of the Night (1985) |
Cousins, a word, I pray you. | | [CN] 酿酒的酒里掺水真不少; Great Performances (1971) |
Through with it or with me? | | [CN] 是不想掺和这件事了 还是不想和我掺和了? All the King's Men (2006) |
Give him 30 lbs of ordinary rice. | | [CN] 给他掺三十斤粘米 Mr. Vampire (1985) |
Blackford, what's he got to do with it? | | [CN] Blackford, 又是怎么掺和进来的? The Damned Don't Cry (1950) |
Stupid, mix it with ordinary rice then. | | [CN] 你怎么这么笨, 不够可以掺粘米 Mr. Vampire (1985) |
I don't take part in this. | | [CN] 我不会掺和进去 - 为什么呢? I Remember You (1985) |
Hey, Jack. | | [CN] 嘿,杰克,那些你掺和的马里亚纳群岛 Casino Jack (2010) |
Rotten liquor. | | [CN] 这掺水酒... Detour (1945) |
Because I mix a little cotton in with the nylon... | | [CN] 因为我在尼龙里掺了点棉? Sex and the Single Girl (1964) |
Scotch and water, please. | | [CN] 掺水苏格兰威士忌 Part IV (1988) |
There isn't any reason for me to get mixed up in this. | | [CN] 没有理由让我掺和进来 Union Station (1950) |
Well. I wouldn't have made an issue of an occasional highball. | | [CN] 偶然喝一杯掺水威士忌我会小题大作吗 What Ever Happened to Aunt Alice? (1969) |
What are you doing here? | | [CN] 你在这儿掺和什么呢 Aftermath (2013) |
I have nothing to do with this | | [CN] 我不是队伍上的人,我没掺和你们的事儿! Devils on the Doorstep (2000) |
What are you doing on a routine murder case? | | [CN] 你为什么掺和到这种平常的谋杀案里? The Blue Gardenia (1953) |
"no one's personal feeling has any way influenced this report. | | [CN] 以确保这份报告 不掺杂任何私人感情 MASH (1970) |
They've been mixed with other rice. | | [CN] 怪不得会这样 糯米掺粘米又怎么会好呢 Mr. Vampire (1985) |
What have I got to do with your problems? | | [CN] 非要我掺和你们的事干什么? The Cousin (1974) |
Everything blurred, head or tails | | [CN] ♪一切都开始模糊,欢乐掺着凄惨" 8 Women (2002) |
We can't risk letting the cops get wind of this. | | [CN] 我们不能冒险让警察掺和这事 Rififi (1955) |
Oh, God! Don't you get into this, don't butt in! | | [CN] 啊 天呀 你别搅和了 不要掺乎这事了 White Sun of the Desert (1970) |
Tranxene and whisky. Poor kid. | | [CN] 酒掺安眠药 可怜孩子 L'étudiante (1988) |
You could make someone fall in love with you. | | [CN] 掺到某个人的饭里,他就会爱上你 Sieben Sommersprossen (1978) |
- No. - You are not in this. | | [CN] 不能让你掺和进来 Abiquiu (2010) |
- Maybe you should sit this one out | | [CN] - 也许你应该坐着别掺和 Third Star (2010) |
I remember wanting to tell her that I would have nothing to do with it. | | [CN] 我不想掺和 Reconstruction (1970) |
Practically perfect people never permit sentiment to muddle their thinking. | | [CN] 近乎完美的人从不允许在他们的思想中掺杂个人感情 Mary Poppins (1964) |
How much sticky rice? | | [CN] 掺多少糯米? Mr. Vampire (1985) |
I know that feeling. | | [CN] 有掺酒 All I Wanna Do (1998) |
Why did you interfere in the matter? | | [CN] 你为什么掺和进去? I Remember You (1985) |