...and you get nothing. | | [JP] 一文無しになるか You're Next (2011) |
He came back broken. | | [JP] 一文無しで帰って来て Deliver Us from Evil (2014) |
You're a million times too good for me, even before I was broke. | | [JP] 俺にはもったいない 一文無しになる前でも Vendetta (2012) |
- "No tickets, no money." I'm in. | | [JP] -文無しだ! Grudge Match (2013) |
He was always broke. | | [JP] あいつはいつも 一文無しさ Big in the Philippines (2014) |
Now, guy doesn't have a criminal record, but... he is dead broke. | | [JP] 彼に犯罪記録は 無いが・・・ 一文無しだ A Giant Gun, Filled with Drugs (2013) |
Monks have no money. | | [JP] 修道士は文無しだ Jack the Giant Slayer (2013) |
Now, don't be bloody silly, you know I was broke when Ashe picked me up. | | [JP] アッシュと会った時は 一文無しだった The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
They've nothing without me. | | [JP] - なあ 俺がいなきゃ一文無しだ Hardhome (2015) |
I thought you were tapped out. | | [JP] - あなたは一文無しだと思ってたんだけど Blue Jasmine (2013) |
- ... I can't afford to go home empty-handed. | | [JP] - だが 一文無しでは帰れない Jack the Giant Slayer (2013) |
He tried to keep up with the mortgage as best he could, but the money ran out eventually. | | [JP] 何とか住宅ローンの支払いを 遅れないように頑張ってきたが 結局一文無しになった Super (2012) |
You'd have, like, no money. | | [JP] とはいえ願望でしょ 文無しだもの Le Grand Guignol (2014) |
They cleaned out my book. | | [JP] 文無しになった Detour (1945) |
Coming from nowhere | | [JP] 一文無しの中風にかかった詩人の 未亡人だったのを Le roi soleil (2006) |
"Find My Deadbeat Boyfriend." | | [JP] その、一文無しの居場所を Bubble (2013) |
I'm pushing 40, broke. | | [JP] 俺は40に近づいて 文無しだ Wild Card (2015) |
I don't think so. You cleaned me out at Umberto's bachelor party. - No more cards for me, pal. | | [JP] 昨夜 あなたに負けて 一文無しですよ When in Rome (2010) |
You will get out, and you will be left with nothing. | | [JP] 出所しても一文無しよ The Wolves of Deep Brooklyn (2015) |
I read somewhere around that a type left to Hollywood without a cent and it won a million, and callow. | | [JP] 文無しで ハリウッド行って... 百万長者になる奴もいる 経験不問さ Scarlet Street (1945) |
That's why you've got no money. | | [JP] だから文無しなんだな The Raven (2012) |
But good writers usually die broke, so after I left college, I wrote for travel mags. | | [JP] いい作家は文無しで死ぬ それで卒業後は 旅行雑誌に The Way (2010) |
I know. I figured, well, if I'm gonna be broke, | | [JP] どうせ一文無しなら Schemes of the Devil (2014) |
Meantime, native sons born of the red, white and blue are left broken, snuffling for your crumbs! | | [JP] その間 原住民は― 文無しにされた Pain & Gain (2013) |
You screwed yourself, too, you know that? This is our money. We're talking about our money here. | | [JP] これで破産したら お互い 一文無しだぞ Sort of Like a Family (2007) |
Yeah, your broke ass has got a hundred grand. | | [JP] 文無しが一億狙うのか? Fast Five (2011) |
You're broke, you dumb shit, because you never went to college. | | [JP] お前が文無しなのは 学が無いからだ Pain & Gain (2013) |
Been running on fumes. | | [JP] 文無しだったぜ Fast Five (2011) |
And since I didn't have any cash, | | [JP] 一文無しだった Get the Gringo (2012) |
When that clock strikes 12, you are dead broke for life. | | [JP] その時計が12時を打ち終わったら お前は一文無しだ Brewster's Millions (1985) |
She's broke? | | [JP] 一文無し? Set-Up (2013) |
He doesn't have any money. | | [JP] パパは一文無しだ The Spectacular Now (2013) |
- What? - I am completely broke. | | [JP] まったくの一文無し! The Princess and the Frog (2009) |
You have nothing. | | [JP] お前は文無しよ Heaven Can't Wait (2013) |
- Speaking of which, I have no cash. | | [JP] - 金と言えば、僕は文無しだよ. Source Code (2011) |
I am without a cent. | | [JP] 気が付いたでしょ 文無しなの Scarlet Street (1945) |
I didn't know how I was going to manage with a small boy, with no money and no regular job. | | [JP] 途方に暮れたよ 子連れで文無し 定職もない A Better Life (2011) |
- YOU STICK WITH ME, AND YOU WILL LEARN EVERYTHING THERE IS TO KNOW | | [JP] バス代払って文無しなんだ Origins Part 2 (2011) |
What on God's earth possessed you to leave the homeland where you obviously belong and travel unspeakable distances to become a penniless immigrant in a refined, highly-cultivated society that, quite frankly, could've gotten along very well without you? | | [JP] 一体なんでお前に ふさわしい故郷を離れて 遠く離れた、文化の進んだ この国へやってきて 1文無しの移民なんかに なったのさ? The Grand Budapest Hotel (2014) |
Look at it this way, you're broke, but you're alive. | | [JP] こう考えろ 文無しだが、命はある The Contingency (2012) |
Leech! Leech! You're broke, and you had the gall to call me a liar? | | [JP] 一文無しが私を嘘つき呼ばわり? The Princess and the Frog (2009) |
Come on, babe. You do know how broke we are, right? | | [JP] 僕たち一文無しだろ You're Next (2011) |
- No tickets, no money. | | [JP] -売れなきゃ文無し Grudge Match (2013) |
We lost everything. | | [JP] 俺たちは文無しだ Friend 2 (2013) |
and probably leave your family destitute too. | | [JP] 家族を一文無しにして? The Getaway (2009) |
I'm broken. Ain't nothin' left to break. | | [JP] 俺は一文無しだ なにも任せられない Danny Collins (2015) |
We were penniless. | | [JP] 私達は文無しだった Edward Mordrake: Part 1 (2014) |
Just getting over a nasty divorce and she took it all? | | [JP] 離婚で一文無しに? The Way (2010) |
Why you were so broke, you couldn't pay cash for a postage stamp. | | [JP] 数日前 君は文無しだった 切手さえ 買えなかったくせに Detour (1945) |
Gringo without money in a south of the border jail. | | [JP] 南の国境のムショで 文無しの外人 Get the Gringo (2012) |