Man always gets what he really wants. | | [CN] 人总会得到他真真正正事实上想得到的东西. Jab We Met (2007) |
You must live elsewhere, in a place enlightened by the sun and benefit from the life. | | [CN] 从今以后,你要正正当当的做人 绝不能跟通缉犯扯上关系 One piece: Dead end no bôken (2003) |
But the real one' son 11th. | | [CN] 但实际真正正宗那家 在11大街 Elf (2003) |
I'd rather be crushed head on than to pull a punk stunt like this! | | [CN] 与其做这种事情还不如堂堂正正地打倒我 Crows Zero (2007) |
"Well, I hope you two will be really happy together." | | [CN] "我希望你们俩" "真真正正幸福地活下去" Runaway Bride (1999) |
Can you be serious and talk to me? | | [CN] 你可不可正正经经地谈? Can you be serious and taIk to me? Jiang Hu: The Triad Zone (2000) |
Real straight guys don't spend a whole lot of time thinking about wet naked men, if you ask me. | | [CN] 真正正常的家伙不会对湿漉漉,赤裸裸的男人想入非非. The Opposite of Sex (1997) |
- Your boy lost fair and square. | | [CN] - 你兄弟輸的堂堂正正 Bad News Blair (2007) |
But now we are seeing a really dissolved substance. | | [CN] 但现在我们看到的是真真正正的分解 Armageddon (1997) |
- Maybe we should... give Queen Gunhilda a real send-off... will all the things she loved, yeah. | | [CN] 要正正经经送别甘蒂达女王... 带着她最爱的东西 Tideland (2005) |
Don't you ever want anything more for yourself? | | [CN] 难道你不想桌点阵真正正 属于自己的事情? Jay and Silent Bob Strike Back (2001) |
I hope you two will be really happy together. | | [CN] 我希望你们俩 真真正正幸福地活下去 Runaway Bride (1999) |
And I want you to be true and to be mine. | | [CN] 我要你真真正正的属于我 From Where to Eternity (2000) |
Very few are college graduates | | [CN] 像我这样堂堂正正的大学生 The Postmodern Life of My Aunt (2006) |
I'm going to be able to come to Paris and actually see Paris. | | [CN] 我将可以来巴黎 真真正正的认识巴黎 The Devil Wears Prada (2006) |
You know, Tom, to be honest, for a long time, Amelia and I have been wondering how long it's gonna take you to get your act together. | | [CN] 汤姆 老实说 长久以来 艾米利亚和我一直在想 你究竟需要多久才会正正经经从事某项事业 The Ex (2006) |
If there are decent Jews, then before they are decent and indeed after, they are Jews. | | [CN] 就算他们是正派犹太人,在他们变得 真正正派之前,他们还是犹太人 Conspiracy (2001) |
Another lovely day on the slopes! | | [CN] 今天的天气对滑雪来说正正好。 Cold Prey (2006) |
But I have to tell you, I'm a real wrestler. | | [CN] 可以真真正正的... 做个英雄! The Foul King (2000) |
I'm content being a waiter. | | [CN] 我只是想堂堂正正做个跑堂的 Gau lung bing sat (2001) |
If you truly liked him you wouldn't use such low ways You would fight me fair and square | | [CN] 如果喜欢他的话 别用卑鄙手段 和我堂堂正正的较量吧 Koizora (2007) |
Why don't you let go of the old shit and be a businessman? | | [CN] 你就忘掉以前的事 正正经经的做生意吧 Kennedy and Heidi (2007) |
You should find yourself a man and settle down. | | [CN] 你应该正正经经去嫁个人 After This Our Exile (2006) |
They're gonna try and get those reduced or eliminated. | | [CN] 他们正正在联络华盛顿 United 93 (2006) |
Find someone and settle down | | [CN] 你年纪不小了,应该好好的 正正经经的找一个对像 Gorgeous (1999) |
Uh, Sam. Sam. | | [CN] 正正经经的排练 就像在公爵面前表演一样 A Midsummer Night's Dream (1999) |
Father O'Malley would tell Edie Britt to go out into the world and sin no more. | | [CN] o'malley神父都告诉edie britt 正正经经做人 不要再犯错了 Sweetheart, I Have to Confess (2006) |
It used to be a straight deal, man. | | [CN] 以前的交易公公平平、正正当当 I was good before. Elite Squad (2007) |
It'd hurt much less if it happened to me. | | [CN] 要是堂堂正正的来该多好 Crows Zero (2007) |
I would actually become Barbara Novak. | | [CN] 那我就会真真正正地成为芭芭拉·娜薇 Down with Love (2003) |
If we can be civil. | | [CN] 如果可以正正當當辦的話 Cold Cuts (2004) |
Mr. Vonner, in short you have the opportunity to work on a case that matters. | | [CN] 瓦龙先生, 简而言之... 有机会正正经经办一次案是很有意义的 A Time to Kill (1996) |
Just stand up and be the kind of man a woman would be proud to share her life with. | | [CN] 只要堂堂正正的做个男人 女人会愿意与你共度人生的 The Little Things You Do Together (2007) |
Square heads. | | [CN] 正正当当的 Gettin' Square (2003) |
I think that whatever a person really, actually wants.. | | [CN] 我认为凡是一个人真真正正事实上想要的.. Jab We Met (2007) |
Hold him, men. Make sure he stays here, like a good soldier. | | [CN] 看好他, 各位, 要他像个 堂堂正正的军人一样留在这里 The Iron Giant (1999) |
I'm trying to calm her down, Sam- put some order into her life. | | [CN] 我正让她冷静下来 让她正正经经地过日子 I'm trying to calm her down, Sam - - put some order into her life. Tea with Mussolini (1999) |
You have been officially depressed for, like, two years now. | | [CN] 你已经被真真正正压抑了大概两年了。 Sideways (2004) |
Before Ah Ching worked at SM Bay, he was a clerk in an office | | [CN] 在阿青没有入行中南湾之前 他也曾正正经经在写字楼做文员 Bishonen (1998) |
If this body will indulge me, I have before me... a perfect example of the need for this institution... to pass the Internet Libel Protection Act. | | [CN] 我眼前的这件东西 正正说明我们必须 通过互联网诽谤法 The Contender (2000) |
All right, boys. Let's go do this. Loud and proud. | | [CN] 好了,小伙子们,我们去吧 堂堂正正地去 Blades of Glory (2007) |
I said I'll be right back! | | [CN] 我会堂堂正正回来! Waikiki Brothers (2001) |
And I really want to face all these problems. | | [CN] 我要真真正正地去面对这些问题. Jab We Met (2007) |
It's got everything to do with being a good citizen. | | [CN] 这正正是真正的公德心 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }It's got everything to do with being a good citizen. Trivial Matters (2007) |
It's the straight ones we got to worry about. | | [CN] 正正常常才令人担心 Get Carter (2000) |
I was thinking put it in the bathroom... right over the toilet. | | [CN] 我在想把它放在卫生间里 正正地摆在厕所上面 Hero (2006) |
In a truly correct proof, air-tight and compelling reasoning coexists without contradiction, with supple logic | | [CN] 在一个真正正确的证明里 无懈可击而引人注目的推理 与柔顺的逻辑共存,毫无冲突 The Professor and His Beloved Equation (2006) |
I feel like playing this thing for real. | | [CN] 我要堂堂正正贏他 Old Acquaintance (2005) |
He's a standup guy. | | [CN] 他是个堂堂正正的男子汉 D-Girl (2000) |
Move to the theatre, then they can ask for quality! | | [CN] 正正经经进戏院看就有质素嘛 A True Mob Story (1998) |