34 Results for *流れ者*
หรือค้นหา: 流れ者, -流れ者-

EDICT JP-EN Dictionary
流れ者[ながれもの, nagaremono] (n) stranger; tramp; wanderer [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Ex-cons, fugitives, drifters,  [JP] 前科者 逃亡者 流れ者 The Grey (2011)
Listen up, pilgrim. [JP] よく聞け 流れ者 Full Metal Jacket (1987)
I interview hobos for the Hobo Times. Drive all over the USA. [JP] 「流れ者タイムス」の取材で 全国をまわってる Wild (2014)
You are a homeless drifter wanted for murder. [JP] お前は流れ者の殺人容疑者 Jack Reacher (2012)
And I have to tell you. Lady hobos? Hard to find. [JP] 女の流れ者には めったに出会えない Wild (2014)
Well, pilgrim only after you eat the peanuts out of my shit. [JP] 流れ者のあんた・・・ おれが垂れた― クソから ピーナツを探して食え Full Metal Jacket (1987)
Just a smartass and drifter. [JP] また不愉快な流れ者だ First Blood (1982)
I thought it was a drifter thing,  [JP] 俺は流れ者の仕業だと考えていたが、 The Heap (2014)
Second of all, that's a real thing, the Hobo Times? [JP] 「流れ者タイムス」って 本当にあるの? Wild (2014)
Any luck? No. Building confidence. [JP] 現在 交友関係の構築中 反体制主義の流れ者 フリーガンね The East (2013)
A drifter or "gang of drifters." [JP] 流れ者、あるいは「流れ者のギャング。 」 The Rooster Prince (2014)
Okay, so if you're not a hobo, where do you live? [JP] 流れ者でなきゃ家はどこ? Wild (2014)
I don't really feel like being their centerfold Bum of the Month. [JP] 今月の流れ者として 載るのはゴメンよ Wild (2014)
You know, it's a drifter or some such. [JP] 流れ者かそういうヤツの仕業だ。 The Rooster Prince (2014)
This being the work of a drifter, or drifters, possibly drug-related. [JP] これは流れ者、あるいは流れ者達の仕業で、 おそらくドラッグがらみだ。 The Rooster Prince (2014)
Hobo care package. Thanks a lot! [JP] 流れ者の必需品 お礼だよ Wild (2014)
Would you say that's been the case for you? [JP] 流れ者になることが多い 君もそのパターン? Wild (2014)
I think you're mistaken. I'm not a hobo. [JP] 私は流れ者じゃないわ Wild (2014)
- Where's the stranger? [JP] ー流れ者はどこ? The Stranger (2014)
These are all strangers sent here by fate like you. [JP] すべて 見知らぬ人 君らと同じ 流れ者だ Murphy's Miracle (2016)
There once was a swagman [JP] ♪ むかし一人の陽気な流れ者が ♪ The Light Between Oceans (2016)
You were a bit of a drifter in your former life. [JP] 前の人生では ちょっとした流れ者でしたね Two Rivers (2014)
Yeah, we talked about this and all, and I thought we were-- I thought I was clear that we were gonna focus on the drifter angle and not, you know-- harass the victim. [JP] ああ、それでこの事や他の事について話しあった、 俺たちは... 俺は流れ者の仕業という The Rooster Prince (2014)
And that's probably because women cannot walk out of their lives. [JP] 流れ者じゃないって言ってるでしょ Wild (2014)
I'm starting to understand why you move around a lot, Reacher. [JP] お前は流れ者にしかなれんな Jack Reacher (2012)
I am not a hero. I'm a drifter with nothing to lose. [JP] 俺は何も 失うものがない流れ者だ Jack Reacher (2012)
He broke the law. - Vagrancy, right? [JP] 特別か 俺にとっちゃ犯罪者の流れ者だよ First Blood (1982)
Like, uh, drifters are a national threat-- hobos. [JP] 流れ者... 放浪者は国家の脅威だって。 The Rooster Prince (2014)
So you're trying to tell me you're not a hobo, so that means you have a job then, right? [JP] 流れ者じゃないなら 仕事しているの? Wild (2014)
Drifters. [JP] 流れ者はな First Blood (1982)
This is not a hobo life. [JP] 流れ者じゃないの! Wild (2014)
I've only spoken to maybe one other female hobo in two years. [JP] 女の流れ者は この2年で Wild (2014)
We're no stranger to hard work. [JP] 我々は確かに流れ者だ The Suicide King (2013)

Time: 0.2216 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/