- They know we ain't no cowhands. | | [CN] [ Boyce ] 他们知道我们不是牛仔. Ride in the Whirlwind (1966) |
It's true that Gary's cowboy, while Matteo is a carabiniere but love's always love. | | [CN] 贾利确实是个牛仔 而马特奥也的确是个骑兵 Amarcord (1973) |
I ain't a "for real" cowboy, but I am one hell of a stud. | | [CN] 我不是一个真牛仔 但是我床上功夫很好的 Midnight Cowboy (1969) |
Later on you can be with the Indians, sea captain, cowboy, anything you want. | | [CN] 上完学你就可以做印第安人 航海船长 牛仔 任何你想做的 Napoleon and Samantha (1972) |
Kid, cowboying is something you do when you can't do nothing else. | | [CN] - 孩子,做牛仔是因为... ... 其他什么也干不成。 The Culpepper Cattle Co. (1972) |
- Waco, Texas boys. | | [CN] - Waco. 德州牛仔. Ride in the Whirlwind (1966) |
I'll buy you a cowboy suit and a set of trains. | | [CN] 幫你買套牛仔裝和 一列火車都沒問題. How to Steal a Million (1966) |
No, they figure we are just cowhands passing through, that's all. | | [CN] 他们觉得我们就是过路的牛仔,仅此而已. Ride in the Whirlwind (1966) |
There's always a rodeo in town, damn it. | | [CN] 这儿总是有搞牛仔竞技表演的 该死 Midnight Cowboy (1969) |
Out here in the wilderness, fighting Indians and cowboys on every side. | | [CN] 在荒野里 和遍地的印第安人还有牛仔作战 Easy Rider (1969) |
You're gonna be the best-looking cowboy in the whole parade. | | [CN] 你将会是整个队伍里 最好看的牛仔 Midnight Cowboy (1969) |
- What is he saying, this cowboy? | | [CN] - 牛仔他说什么? The Cousin (1974) |
Well, El Buckaroo. | | [CN] 好啊 牛仔 Beyond the Valley of the Dolls (1970) |
Come on, cowboy. | | [CN] 来吧,牛仔。 The Culpepper Cattle Co. (1972) |
- You dumb cowboy, boy. | | [CN] -傻牛仔 朋友 Midnight Cowboy (1969) |
I'll tell them you're with the rodeo. | | [CN] 此外 我会告诉他们 你是搞牛仔竞技表演的 Midnight Cowboy (1969) |
Don't let your mouth overload your hardware, cowboy. | | [CN] 不要说大话,牛仔。 The Culpepper Cattle Co. (1972) |
For a cowboy. | | [CN] 对于牛仔来说 Midnight Cowboy (1969) |
Why a cowboy whore? | | [CN] 为什么一个牛仔卖身 Midnight Cowboy (1969) |
Little men, drunkards, queers, henpecked husbands... civil servants playing cowboys and Indians to brighten their rotten little lives. | | [CN] 小人物,酗酒,同性恋, 有外遇的丈夫,公仆 玩着牛仔和印第安人的游戏 来让自己的生活变得明亮些 The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
Why are you laughing, Joe? You really a cowboy? | | [CN] 你笑什么 乔 你真是牛仔吗 Midnight Cowboy (1969) |
You know what you gotta do, cowboy? | | [CN] 你知道你该做什么 是吧牛仔 Midnight Cowboy (1969) |
Cowboy always tends to his horse first. | | [CN] 牛仔总是先关照他的马。 Bite the Bullet (1975) |
He just... He just came in from Texas. | | [CN] 是个牛仔 刚从德州过来 Midnight Cowboy (1969) |
It's like the 'good guys' and the 'bad guys', the Indians and the cowboys... | | [CN] 就像好人和坏人 印第安人和牛仔 Al otro lado del espejo (1973) |
Your grandpa was a cowboy? | | [CN] 你爷爷之前是牛仔? Napoleon and Samantha (1972) |
I know enough to know that that great big dumb cowboy crap don't appeal to nobody except every Jackie on 42nd Street. | | [CN] 我肯定你这 大份愚笨的烂牛仔装束 除了四十二街的积奇外 谁也吸引不了 Midnight Cowboy (1969) |
Cowboy? | | [CN] 牛仔 嗯 Midnight Cowboy (1969) |
Can't call them crib cows whores. | | [CN] 不,我不是说这些粗鄙牛仔妓女 McCabe & Mrs. Miller (1971) |
I just wanna ask you one question, cowboy. | | [CN] 我想问你几个问题 牛仔 Midnight Cowboy (1969) |
I let you touch me, cowboy. | | [CN] 我让你碰我,牛仔 The Long Kiss Goodnight (1996) |
In New York, no rich lady with any class at all buys that cowboy crap anymore. | | [CN] 在纽约任何等级的富婆 都不会买个废物牛仔的 Midnight Cowboy (1969) |
Well, sir, I ain't a "for real" cowboy. | | [CN] 先生 我不算一个很完全的牛仔 Midnight Cowboy (1969) |
'Cause I wanna be a cowboy more than anything, Mr. Culpepper. | | [CN] 我想做一个牛仔... ... 而不是其它, 卡尔佩珀先生。 The Culpepper Cattle Co. (1972) |
At the time of disappearance she was wearing a blue shirt... brown jeans and sneakers. | | [CN] 失踪前她穿着蓝色上衣... 褐色牛仔裤和运动鞋 Diary of a Rape (1971) |
- Bye, cowboy. Come back! | | [CN] 再见,牛仔,记得要回来 McCabe & Mrs. Miller (1971) |
-Hello, cowboy. What's your name? -Tex, ma'am. | | [CN] 哈罗牛仔,你叫什么名字? Blazing Saddles (1974) |
When you played cowboys and Indians as a kid, you'd point go "bang, bang" and the other kid would lie down and play dead. | | [CN] 当你小时候扮演牛仔和印第安人的时候 你指着... ...走"砰,砰"其他小朋友会躺下装死 Westworld (1973) |
He's teaching me to ride so I can be a cowboy like my grandpa was. | | [CN] 他会教会我怎么骑马 我就能像爷爷一样当牛仔 Napoleon and Samantha (1972) |
She was wearing blue jeans, a shirt, and a beige sweater. | | [CN] 她穿着牛仔裤 白衬衫 带绒边的米色外套 Calling All Police Cars (1975) |
I'd never have had her, had I known she'd marry a Texan cowboy! | | [CN] 我就当从来没生过她 她竟嫁给德州牛仔! The Cousin (1974) |
- Cowboy, eh? | | [CN] -牛仔 嗯 Midnight Cowboy (1969) |
I've changed into a pair of jeans... to help you move the stuff | | [CN] 我特别换了条牛仔裤 想帮你们搬东西的 Heung gong chat sup sam (1974) |
- Hi, cowboy. Got a cigarette? | | [CN] -嗨 牛仔 给支烟好吗 Midnight Cowboy (1969) |
I don't believe you. You can't be an Indian and a cowboy. | | [CN] 我不信 不可能既当印第安人又当牛仔 Napoleon and Samantha (1972) |
- Bye, cowboy. | | [CN] 再见,牛仔! McCabe & Mrs. Miller (1971) |
- Like, why a cowboy? | | [CN] -喜欢一个牛仔 Midnight Cowboy (1969) |
It's terrible hot. I put off my jeans. | | [CN] 好热 我脱掉牛仔裤 La ragazzina (1974) |
Mother-in-law to a Texan cowman! | | [CN] 结果当了德州牛仔丈母娘! The Cousin (1974) |
Hey, I just got five bucks from a rodeo outfit. | | [CN] 喂,我刚从牛仔服搞到5块钱。 Cool Hand Luke (1967) |