- Got it. How much time we got? | | [CN] - 我们得尽快上路,离最近班机还有多少时间? Two for the Money (2005) |
- Then we better make this flight, right? | | [CN] - 那我们最好别误了班机,对吧? The Matador (2005) |
So we changed course. | | [CN] 我们的班机改变航向 Tabula Rasa (2004) |
Naples outbound. Check everything. Flights, trains, police. | | [CN] 他在那不勒斯的行踪 班机、火车、警方报告 The Bourne Supremacy (2004) |
- From our plane? | | [CN] - 跟我们同一班机? Pilot: Part 2 (2004) |
He's flying in from L.A. You can talk to him. | | [CN] 他正在从洛杉矶飞来的班机上. 你可以跟他谈. DNR (2005) |
Anybody who was on the flight to Atlanta that was canceled, come to the front of the line so we can reroute you. | | [CN] 前往亚特兰大班机 被取消的旅客 请直接到柜台办理转机手续 Red Eye (2005) |
Flight number 17 leaving Dallas National Airport from gate two will be delayed for 20 minutes. | | [CN] 17号班机 将延误20分钟起飞 Red Eye (2005) |
So you won't be traveling with us to Los Angeles then? | | [CN] 你并不是要搭乘 本公司前往洛城的班机? A Lot Like Love (2005) |
... wecananticipatemany more canceled flights, and disruption of travel plans That's all... | | [CN] 应该会有更多班机停飞 班机混乱情况应会持续下去 Crying Out Love in the Center of the World (2004) |
If I miss this flight, it wouldn't be the end of the world. | | [CN] 赶不上班机 也不会是我的世界末日... Taxi (2004) |
- Sorry for the delay. | | [CN] 好多了 很抱歉班机延误 Red Eye (2005) |
Attention. We have a cancellation update. Flight 1192 has been canceled. | | [CN] 各位旅客请注意 飞往匹兹堡1192班机取消 Red Eye (2005) |
My plane was delayed in Hong Kong. | | [CN] 我的班机在香港延误了 In My Father's Den (2004) |
A Lufthansa jet was hijacked coming from Damascus. | | [CN] 来自大马士革的德航班机遭劫机 Munich (2005) |
Check all flights to South Africa out of JFK, LaGuardia, and Newark. | | [CN] 清查所有从肯尼迪、拉瓜迪亚 及纽瓦克机场飞往南非的班机 The Interpreter (2005) |
We fly along the same northeast route every commercial airliner bound for Los Angeles does. | | [CN] 跟飞往洛杉矶的其它班机一样 沿着东北方向的航道飞行 Tabula Rasa (2004) |
Unfortunately, the order came too late for two planes brought down by severe turbulence in the Midwest. | | [CN] 但不幸的是有两架班机 因为乱流在中西部失事坠毁 The Day After Tomorrow (2004) |
MO: She's booked 9:00 a.m. out of JFK. | | [CN] 她订了九点的班机 从肯尼迪机场出发 The Interpreter (2005) |
We were late taking off and... | | [CN] 班机误点 Red Eye (2005) |
There has been a luggage carousel change for flight 640. | | [CN] 640班机的行李转台有所更动 A Lot Like Love (2005) |
... thisafternoon, manyKyushu-bound flights have been canceled, stranding more than 50, 000 passengers | | [CN] 今天午后许多飞九州班机延迟 影响到5万乘客的行程 Crying Out Love in the Center of the World (2004) |
We're cleared for the boarding of flight 1019, service to Miami, Florida. | | [CN] 飞往迈阿密的1019班机 现在开始登机 Red Eye (2005) |
All ticketed passengers should be aboard for imminent departure. | | [CN] 班机即将起飞 请所有的旅客立即登机 House of the Rising Sun (2004) |
Welcome aboard Flight SA 74 direct to Geneva. | | [CN] 欢迎搭乘直飞日内瓦的74班机 Munich (2005) |
I heard flights are delayed. | | [CN] 听说每架班机都误点 Red Eye (2005) |
We have gate information for those of you continuing your travel. | | [CN] 如果您要转乘另一架班机 Red Eye (2005) |
Flight 815. | | [CN] 815班机 Raised by Another (2004) |
If we don't re-book, they miss their flight. | | [CN] 他们会错过转机班机 Red Eye (2005) |
Final boarding call for Oceanic Flight 1 25 non-stop to Singapore, leaving from gate 40. | | [CN] 海洋航空125班机 直飞新加坡的旅客 请立刻前往14号登机门登机 House of the Rising Sun (2004) |
They're already scheduled to meet you when you arrive. Flight 815. | | [CN] 他们已经安排好时间去接机 815班机 Raised by Another (2004) |
Her flight leaves in a couple of hours. I should probably wake her. | | [CN] 她的班机两小时后起飞 我该去叫她起床 Proof (2005) |
- So you're on this... - Very delayed flight to Miami. Yeah. | | [CN] 你也要搭 这班严重误点的班机,你呢? Red Eye (2005) |
I'm on the first flight back, I promise. | | [CN] 我会搭第一趟班机回来,我保证 Monster-in-Law (2005) |
Arriving passengers from flight number 758 from Denver may retrieve their baggage at carousel two. | | [CN] 搭乘758班机 从丹佛飞过来的乘客... 请到二号转盘拿行李 Kiss Kiss Bang Bang (2005) |
Final call for flight 701 to Los Angeles. | | [CN] 前往洛杉矶 701班机的乘客请登机 A Lot Like Love (2005) |
'We would like to thank you for flying with us today 'and look forward to seeing you again soon.' | | [CN] 感谢您今天搭乘此次班机 期待着您的再次乘坐. The Wedding Date (2005) |
Ladies and gentlemen, the British Airways' flight 178 to Johannesburg is ready to close at Gate Number 1 . | | [CN] 英国航空178号班机 前往约翰尼斯堡已准备关舱 The Interpreter (2005) |
He was behind the bomb on El Al flight 76 in 1968. | | [CN] 策划1968年以色列班机爆炸案 Munich (2005) |
Flight 1019 to Miami... | | [CN] 飞往迈阿密1019班机误点 Red Eye (2005) |
Flight 069 to Paris. | | [CN] 法航飞往巴黎班机069 Transporter 2 (2005) |
...Oceanic Airlines, flight 125 nonstop to Singapore, leaving from gate 14... | | [CN] 海洋航空直飞新加坡 125班机在14号登机门登机 White Rabbit (2004) |
- You'll catch your plane. You got... - Ten minutes. | | [CN] 你赶得上班机,你还有 十分钟 Red Eye (2005) |
753 to ground control. Request permission for emergency landing. | | [CN] 753班机请示地面控制 要求紧急降落 Night Watch (2004) |
-I missed my plane. | | [CN] -我错过班机了 Four Brothers (2005) |
The FAA has grounded all air traffic in the United States. | | [CN] 航空总署禁止全国班机起飞 The Day After Tomorrow (2004) |
It doesn't matter that you canceled my flight then rerouted? | | [CN] 那我的班机被取消两次 是活该罗? Red Eye (2005) |
We will be updating you with the departure time of flight 1019 with service to Miami... | | [CN] 我们会更新你们的 1019班机的起飞时间 Red Eye (2005) |
Flight Number 121 with nonstop service... to Newark International will be departing from Gate 32. | | [CN] 直飞纽瓦克国际机场的121号班机... 即将从32号机门启程 Garden State (2004) |
Hurry, your plane leaves in one hour. | | [CN] 快点 你的班机一小时后起飞 The Bourne Supremacy (2004) |