Which makes Earth the only home I have left. | | [CN] 現在地球是我唯一的家了 Star Trek (2009) |
Approximately 150 miles south of where we are right now, sir. | | [JP] 我々の現在地点より 約240キロ南です Battleship (2012) |
No, Mikey's now too high up. | | [CN] 麥奇現在地位太高了 I Dream of Jeannie Cusamano (1999) |
I don't know what it's like in the D.A.'s office now, but if I did what you did to someone who was with me in the trenches, | | [CN] 不知道現在地檢辦公室是什麼規矩 但要是我對一個戰壕裏的人 做了你做的這種事 Unfinished Business (2013) |
What's your 20? | | [JP] 20(現在地)は? Need for Speed (2014) |
It's here. We're here... | | [JP] それはここです 現在地はここです! Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004) |
Where are you? | | [JP] 現在地は? The East (2013) |
OK! Does anybody have a 20 on Insectosaurus? | | [JP] ところで ムシザウルスの現在地は? Monsters vs. Aliens (2009) |
Come in Traeger. Where are you? | | [JP] トレガー 現在地は? Battle of the Damned (2013) |
Zero Six, latest intel says your current location undoable for pickup. | | [JP] 06 最新のセンサーには 君の現在地が特定できないとでている Behind Enemy Lines (2001) |
If anyone is receiving this message... We ask that you identify yourself and your location. Over. | | [JP] このメッセージを受信された方へ 名前と現在地の情報を求めます Dawn of the Planet of the Apes (2014) |
Our position is 51-17-28 north by 13-22-04 east. | | [JP] "現在地は 北51 -17 -2 東13 Frankenstein's Army (2013) |
Where are we? | | [JP] 現在地は? Star Trek Into Darkness (2013) |
- That's where we are. - What are you telling him? | | [JP] - ここが僕達の現在地だ The Bear and the Maiden Fair (2013) |
Computer, locate Commander T'Pol. | | [JP] コンピュータ、トゥポルの現在地は? In a Mirror, Darkly (2005) |
Colonel Tigh, please plot a hyperlight jump from our position to the orbit of Ragnar. | | [JP] タイ大佐、超光速ジャンプを計画を頼む 現在地から ラグナーの軌道までだ Episode #1.1 (2003) |
I mean, even if we use his social media to track down where he'll be today, you really think he's gonna throw away a tissue so we can get a DNA sample? | | [JP] 彼のソーシャルメディアを使って 彼の現在地を追跡しても DNAサンプルが取れるような Dead Clade Walking (2014) |
Location, shack. | | [JP] 現在地は掘っ立て小屋 Avatar (2009) |
Excuse me. This is where we are. | | [JP] 失礼 ここが現在地だ There's Something Else Going On (2014) |
I cannot be certain as to their location because... [ system shorting ] An outside source is hacking my system with surprising efficiency. | | [JP] 正確な現在地が計算出来ません 何故なら... 外部からの侵入により 予想外の速度で ハッキングされています Knight Rider (2008) |
Where are we? | | [JP] 現在地は? Synchronicity (2014) |
What is the location and condition of my crew? | | [JP] 現在地や、クルーのコンディションは どうなっているんだ? Source Code (2011) |
Captain Loeb, what's your 20? | | [JP] ローブ隊長 現在地は In Which We Meet Mr. Jones (2008) |
We are here. | | [JP] 現在地はここ Duel of the Droids (2008) |
Surface temp in current position is holding at absolute zero. | | [JP] 現在地の表面温度は ほぼ絶対零度です Europa Report (2013) |
- Location? | | [JP] 現在地は? Battle of the Damned (2013) |
We ask that you identify yourself and your location. Over. | | [JP] 名前と現在地情報の 提供を求めます Dawn of the Planet of the Apes (2014) |
I want you to find who he's talking to and their current location. | | [JP] 話し相手を逆探し、現在地を割り出せ Phone Booth (2002) |
-Not yet. What's our ETA? | | [JP] 現在地はどこだ? The Aenar (2005) |
David Hagan, current location 1124 Oxholm Street. | | [JP] デイビッド・ヘーガン 現在地 オックスホルム通り1124 Fire with Fire (2012) |
If you are receiving this signal... Please state your identity and your location. Over. | | [JP] このメッセージを受信してる方は 名前と現在地を応答して下さい Dawn of the Planet of the Apes (2014) |
Okay, where are we? | | [JP] よし 我々の現在地は? Battle of the Damned (2013) |
Current location, somewhere south of Philadelphia, accompanied by an unknown number of civilians. | | [JP] 現在地、フィアデルフィア北地方 民間数、不明 Full Metal Zombie (2014) |
Bring me our position. Yes, sir. | | [JP] ‐ 我々の現在地を持ってきてくれ ‐ 承知しました Episode #1.1 (2003) |
No way we're going down the stairs we came up. Fourth floor. Hang tight. | | [JP] 階段は使えない 現在地4階 A Problem House (2013) |
Well, now we have the map, what do we do next? | | [CN] 現在地圖在我們手上了 下一步做什麼? The Five (2012) |
A little song I wrote seven and a halffucking years... before "Margaritaville" was even on the map! | | [CN] 一首我寫了他媽的七年半的歌 甚至在"瑪格李那維" 出現在地圖上之前 Club Dread (2004) |
Location: 118.30 degrees West. | | [JP] 現在地は 東経118. 30度 Resident Evil: Afterlife (2010) |
Target is located at grid coordinates two-four-Tango-Kilo-Bravo one-two-four-five-six-seven-three-niner. | | [JP] 標的の現在地 座標 24 -T-K -B Eagle Eye (2008) |
We were told they'd be of more use in their own region. | | [JP] 現在地で守備を固める と言われた April 9th (2015) |
What's your 20, Liar One? | | [JP] 20(現在地)は、ライアー・ワン? Need for Speed (2014) |
Are you at Anacostia Lane? | | [JP] 現在地は アナコスティア・レインですか? Inside (2015) |
...but with our current position in the ice, we won't get key data. | | [JP] ...だが現在地の 基データーがないぞ Europa Report (2013) |
I'm at, uh... 58.37 degrees North, 134.58 degrees West. | | [JP] 現在地は・・ 北緯58. 3度 東経134. Resident Evil: Afterlife (2010) |
Chief Inspector Hazard, Scotland Yard. Hold your position. | | [JP] 警視庁警部だ 現在地で待機しろ London Has Fallen (2016) |
This is Cowboy. Over. This is Murphy. | | [JP] マーフィだ 現在地を報告しろ Full Metal Jacket (1987) |
I'm the landlord, and the lease is 20 %. | | [CN] 現在地主是我, 房租是百分之二十 American Gangster (2007) |