108 ผลลัพธ์ สำหรับ *眺め*
หรือค้นหา: 眺め, -眺め-

Saikam JP-TH-EN Dictionary
眺める[ながめる, nagameru] TH: เพ่งพินิจ  EN: to gaze at
眺める[ながめる, nagameru] TH: มอง

EDICT JP-EN Dictionary
眺め[ながめ, nagame] (n) scene; view; prospect; outlook; (P) #13,650 [Add to Longdo]
月を眺める[つきをながめる, tsukiwonagameru] (exp, v1) to gaze at the moon [Add to Longdo]
眺める[ながめる, nagameru] (v1, vt) to view; to gaze at; (P) [Add to Longdo]
眺め回す[ながめまわす, nagamemawasu] (v5s, vt) to look around; to take a view of [Add to Longdo]
模様眺め[もようながめ, moyounagame] (n) wait-and-see; sitting on the fence; waiting to see which way the wind blows [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
It is a nice view from here.ここからはよい眺めです。
This hill commands a very fine view.この丘からの眺めはすばらしい。
This room has fine view of the mountain.この部屋からの山の眺めは最高だ。
The view from this room is wonderful.この部屋からの眺めはすばらしい。
This room commands a fine view of the city.この部屋から街が大変よく眺められます。
Look at this grand view of the ocean.この雄大な海の眺めをごらんなさい。
Never have I seen such a peaceful scene.こんなのどかな眺めは見たことがない。
John sat looking out of the window.ジョンは座って窓の外を眺めていた。
The balcony commands a splendid view.そのバルコニーからの眺めはすばらしい。
The view from the top of the mountain took my breath away.その山の頂上からの眺めに私は息をのんだ。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The tower commands a fine view of the lake.その塔からは湖の眺めがすばらしい。
It was a lovely sight to see.それは見るからに微笑ましい眺めだった。
It is quite a grand view.それは実に雄大な眺めだ。
The spread of television enables us to enjoy the scenery of foreign countries.テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
What a beautiful view!なんて美しい眺めでしょう。
What a gorgeous sunset! Let's hang around for a couple of minutes and watch it.なんとすばらしい夕日なんだろう。少しこのあたりをぶらぶらして眺めていよう。
As a boy I used to lie on my back on the grass and look at the white clouds.ぼくは少年のころよく草の上にあおむけに白い雲を眺めたものだった。 [ M ]
The scene from the hotel was very beautiful.ホテルからの眺めはとても奇麗だった。
Mary will sit still and look at the sea for hours.メリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。
Mary will sit still and look at the sea for hours.メリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。
Once again she could watch Spring and summer and fall and winter come and go.もう一度小さいおうちは春や夏や秋や冬を眺めることができました。
I watched the sea by the hour.何時間も海を眺めた。
We watched the sun setting behind the mountains.我々は太陽が山の後ろに沈むのを眺めた。
When I contemplate the sea I feel calm.海をじっと眺めていると私は気が静まる感じがする。
We can get a beautiful view of the sea from the hill.丘から海の美しい景色が眺められる。
You can get a fine view of the sea from the mountaintop.山頂からの海の眺めがいい。
The view from the mountain top was spectacular.山頂からの眺めは壮観だった。
The child watched the animal with amusement.子供はその動物を面白がって眺めた。
We have a magnificent view of the ocean from our hotel room.私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。
There is a fine view from our balcony.私たちのバルコニーからの眺めはすばらしい。
We were looking on as they quarreled.私たちは彼らのけんかを眺めていた。
My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day.私の祖父は晴れた日に池の色とりどりの鯉を眺めているのが好きです。
I viewed the picture at a distance.私は少し離れてその絵を眺めた。
I gazed out of the window at the landscape.私は窓からの景色を眺めた。
I gazed out of the window at the landscape.私は窓から風景を眺めていた。
I was looking at the sun setting in the sea in the west.私は太陽が西の海に沈んでいくのを眺めていた。
I was admiring his new car.私は彼の新車をうっとりして眺めていた。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。
The island as seen from above resembles a pear in shape.上から眺めたときのその島は形が洋ナシに似ている。
The new building cut the view from my window.新しいビルが私の窓からの眺めをさえぎった。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
My grandfather likes looking at colorful carp in the pond on a fine day.祖父は、晴れた日に池のいろどりの鯉を眺めているのが好きです。
A large pillar obstructs the view of the lake.大きな柱が湖水の眺めを遮っている。
Everyone says the view from here is beautiful.誰もがここからの眺めを美しいと言う。
I'd like a room with a good view.眺めのよい部屋をお願いします。
You may as well read some novel as look at the ceiling.天井を眺めているくらいなら、小説でも読んだほうがよい。
As it was cloudy, we could not enjoy the view.曇っていたので眺めがよくなかった。
Mt. Fuji is a beautiful sight at sunset.日没時の富士山は美しい眺めだ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- It's a fair prospect. - Pretty enough, I grant you. [JP] いい眺めだ Pride and Prejudice (1995)
You've been looking across the shore for two days now [JP] 貴方は今 二日間向こう岸を眺めている Red Cliff (2008)
That chick's got an ass like an onion. Makes me want to cry. [JP] いいケツしてるな たまらん眺めだ Crazy Handful of Nothin' (2008)
Magnificent, aren't they? [JP] 見事な眺めでしょう? Star Wars: Attack of the Clones (2002)
Some men just wanna watch the world burn. [JP] 世の炎上だけを 眺めたい者と同じ The Dark Knight (2008)
Hey, that's not a bad view, huh? [JP] 眺めはいいね 12 Angry Men (1957)
You're seeing a lot this water. [JP] 良い眺めになるだろうよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
A horrible sight! [JP] いやいや, 恐ろしい眺めよ... . Princess Mononoke (1997)
I always look at it from my shop and think how beautiful it is,  [JP] いつも お店から眺めてるんです きれいだなぁって Until the Lights Come Back (2005)
I, I, I watched him for fifteen years ... sitting in a room, staring at a wall, not seeing the wall ... looking past the wall looking at ... [JP] わ、私は15年間彼を見てきた... 部屋の中で座り込み、壁を見つめ... 眺めて過ごす Halloween (1978)
Another night up and you'll lose it. Hallucinating, babbling. [JP] 何を眺めてる Insomnia (2002)
Collins! There are cops down there. [JP] いい眺めだな The Hitch-Hiker (1953)
I hope you like the drapes, because they're staying where they are. [JP] カーテンの眺めはどう? 開けないわよ Someone's Watching Me! (1978)
Still, I suppose the view would be quite nice from up there. [JP] でも あそこからの眺めは すごく良さそうだぞ The Lord of the Rings: The Two Towers (2002)
-Pretty enough, I grant you. [JP] いい眺めだ Episode #1.1 (1995)
I used to watch my mother for hours, just admiring her sense of freedom. [JP] 何時間も ママを 眺めてたわ 自由な ふるまいに 憧れたの Exotica (1994)
Man, this place is crawling with hot chicks, and we're just sitting here. [JP] なあ イイ女だらけなのに 眺めてるだけか Sparks Fly Out (2008)
looking at photographs of the royal family and film stars, listening to Bach's Well-Tempered Clavier. [JP] 王室と映画スターの写真を眺めながら 上品なバッハのピアノ曲を聞いている The Quiet American (2002)
But, Marlin, I know that the drop off is desirable... with the great schools and the amazing view... but do we really need so much space? [JP] だけどマーリン 確かにここは素敵よ... 学校もいいし眺めも最高... でも もう少し広い方がいいんじゃない? Finding Nemo (2003)
Nice view. [JP] 良い眺めだ Assembly (2007)
If you must gloat on my woe, let my tribulations rejoice you my grief gladden your heart [JP] だが 僕の苦痛を眺めたのなら 僕の苦痛を味わい尽くし 僕の苦痛がお前の心を喜ばせればいい Die Walküre (1990)
I like the view better over here. [JP] ここから眺めていたい Rough Night in Jericho (1967)
This isn't a sightseeing trip, Frank. [JP] おーい いつまで眺めているつもりだ Space Cowboys (2000)
No, I am the lucky one. Look at my view. [JP] むしろ私のほうがラッキーよ うちからの眺めを見てよ Now You Know (2007)
In the afternoons I went there to chat, then to drink a coffee... and to watch the crowd, having smoked my cigar... at Löhse and Wolff, a renowned tobacconist. [JP] 歓談し コーヒーを飲み 道行く人を眺め 葉巻をくゆらせた 広場の向かいの ローゼ・ヴォルフ商会の Wings of Desire (1987)
I'm riding now in the time to come And surging on the stirrups to my own drum. [JP] 私は少年のように 未来を眺めよう The Mirror (1975)
As I watch you two,  [JP] 嬉しそうに眺めて Christmas on July 24th Avenue (2006)
So, Coral, when you said you wanted an ocean view... you didn't think you'd get the whole ocean, did you? [JP] コラル オーシャンビューの 眺めがいいって言ってたけど... これ程とは思わなかったろ? Finding Nemo (2003)
You know, some nice hotel room with a great view, maybe a pool. [JP] 眺めのいい プール付きのホテルに 泊まったりしたいと思う Phone Booth (2002)
And it's kind of rundown, but a beautiful, beautiful view. [JP] だいぶ古ぼけてるけど眺めがいいの Heat (1995)
If they catch you staring, they'll send the jocks to kick our asses. [JP] アイツら眺めてたらジョッキーが怒るぞ? Love Don't Cost a Thing (2003)
Hey, me too. Listen, why don't you tell me about the view? [JP] 眺めは どうだ? Elektra (2005)
Enjoy the scenery. [JP] 見て いい眺め Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
And when I look at these machines I can't help thinking that, in a way, we are plugged into them. [JP] ここを眺めていると... 我々も彼らと同じなのではと 思わずにはいられんのだよ The Matrix Reloaded (2003)
It's beautiful, isn't it? [JP] 美しい眺めだよな Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
What my timeless downward look has taught me, I want to transmute... to sustain a glance... a short shout, a sour smell. [JP] 天上で眺めながら 得た知恵を これからは地上で 生かしていく 間近に見 聞き かぐことに耐える Wings of Desire (1987)
Instead, I have to stand by and watch you play policeman. [JP] それなのに 眺めてるだけか? Stakeout (2008)
Look, girls! Is it not a fair prospect? [JP] 見て 素晴らしい眺めよ Pride and Prejudice (1995)
And I went in with friends, and we took over this cool surf shop outside Biarritz, right by the water. [JP] 友達とビアリッツの サーファー・ショップを買ったの 水辺の眺めが 最高な所よ The Bourne Identity (2002)
You look out your window. [JP] 毎日窓からそこを眺め・・ Phone Booth (2002)
You can sleep on the hood and stare up at the stars you love so much. [JP] 車の上で星を 眺めながら眠れるわ Vacancy (2007)
Huh, not a bad view. [JP] 眺めは悪くない We Are Not Animals (2007)
And there's a fine prospect from that window down towards the lake. [JP] その窓からの眺めが 素晴らしいですよ Episode #1.4 (1995)
You can always see it beautifully from here. [JP] ここからの眺めは素晴らしいわ The 4th Man (1983)
Oh, this is, uh... this is a good look for you. [JP] どうだ いい眺めだろ Pilot (2008)
Look, girls! Is it not a fair prospect? [JP] 見て 素晴らしい眺めよ Episode #1.1 (1995)
I enjoy dynamite and gunpowder and gasoline. [JP] 眺めたいね ダイナマイトに 火薬に The Dark Knight (2008)
Better than focusing on walking corpses... who should be buried... without their heads. [JP] 歩く死体を眺めるよりは 頭を離されて 誰かに埋められる方がマシだよ Fido (2006)
And it was a wonder to watch it all happen. [JP] 不思議な気持ちで 成り行きを眺めていたよ The Man from Earth (2007)
This is why I got this place. [JP] せっかくのいい眺めだし Someone's Watching Me! (1978)

JDDICT JP-DE Dictionary
眺める[ながめる, nagameru] -sehen, ansehen [Add to Longdo]

Time: 4.9047 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/