53 ผลลัพธ์ สำหรับ *破船*
หรือค้นหา: 破船, -破船-

EDICT JP-EN Dictionary
破船[はせん, hasen] (n) a shipwreck [Add to Longdo]
難破船[なんぱせん, nanpasen] (n) shipwreck [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
The divers found a wreck on the sea-bed.ダイバー達は海底に難破船を見つけた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Now get this chunk of ice seaworthy by sundown... or I will keelhaul the lot of you! [CN] 日落前给我把这破船造好... 不然就让你们满地找牙! Ice Age: Continental Drift (2012)
That's why I didn't want to tell you! I really regret it! [CN] 青罗湾断头崖底下那艘破船 The Mermaid (2016)
Stupid boat. I feel sick and I hated it. [CN] 破船,什么都没了。 Verliefd op Ibiza (2013)
And though we are dead, our fish are on their way to the naval station dummy ship. [CN] 想必你们也能听到鱼雷下水的声音 虽然我们死定了 但是我们的鱼雷正向军港的破船飞去 Down Periscope (1996)
And so it was that in November of '56, we left Mexico in a leaky boat, with 82 men onboard. [CN] 56年的11月 我们乘坐一艘载有82人... ...的破船 Che: Part One (2008)
I could see the wreck on sonar clear as clear. [JP] それで 難破船の位置がソナーで はっきりわかったんだ So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012)
He just kinda... [JP] 難破船の漂流物みたいに Wedding in Red (2013)
Dilapidated ship. [CN] 那条破船 Sea Fog (2014)
Thank the stars! We can finally escape [CN] 真是太感谢星星了 我们终于可以离开这艘破船了! Transformers Prime Beast Hunters: Predacons Rising (2013)
Let's put this piece of shit out of commission. [CN] 把这条破船弄沉 So (2010)
It's not a bad ship here. [CN] 怎么不是艘破船 Night Moves (2013)
Type , believe that the worst cope, failed where the best, deserves this . [CN] 好好归一下类吧, 这最糟糕的差事, 这最烂的地方, 是谁派我来接这破船的, 这是他应得的. Les Profs (2013)
This dilapidated ship nothing that needs to be checked. [CN] 我们这种破船也没什么可检查的 Sea Fog (2014)
Together with Yuda, we're just like sitting on a sinking boat [CN] 我和野良 就好像被绑在一条破船上 Plastic City (2008)
What was the condition of the shipwreck, Could you tell why it sunk? [JP] 難破船が沈んだ理由が わかるか? Dead Men Tell Long Tales (2015)
Gara2 battered ship. [CN] 都是因为这破船烦心啊 Sea Fog (2014)
While I was hunkered down behind this old decrepit boat,  [CN] 当我还躲在一个破船下面的时候 While I was hunkered down behind this old decrepit boat, The Secret Fate of All Life (2014)
The old ship had been refitted with a diesel engine and a new sea winch. [CN] 那艘破船加装了柴油引擎... 和一具深海绞机 The Curious Case of Benjamin Button (2008)
Why don't you hoist that dirty little sail on that crummy old sailboat... if the doc confirms it. [CN] 你可以把那老破船上的烂旗子升起来... ... 如果医生确认了的话 The Yellow Handkerchief (2008)
Firefly is the source of probably more joy and pain than anything I've done. [CN] 不是你的 你以为我们不会发现 你改变了路线吗? 快把属于我们的 和破船上的其它东西交出来 Firefly (2002)
Dude. it's fine. I don't even wanna go on your stupid boat. [CN] 没关系啦 我才不想上那艘破船 Greatest Hits (2007)
I just want off this goddamn rust bucket! I can't hear myself think. [CN] 我乱想快离开这条破船 吵到我要抓狂 Guadalcanal/Leckie (2010)
Thus we set sail to the new port. [CN] 所以我们只好把破船驶往新的港口 Pirates II: Stagnetti's Revenge (2008)
It is, unquestionably, the most famous missing shipwreck. [JP] 間違いなく 最も有名な 行方不明の難破船だ The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
Every time we come to Africa, out comes that stupid ship model. [CN] 每次我们来到非洲 就得谈那艘破船,那些传说 Sahara (2005)
Can't this old barge move any faster? [CN] 这艘破船还能走得再快点吗 Legends of Oz: Dorothy's Return (2013)
And all they think aboυt is that stυpid boat. [CN] 他们只会考虑 那艘破船 Step Brothers (2008)
If I may be so bold, I'd like to propose a new line of inquiry, focusing on the shipwreck and this new issue of a map. [JP] 差し出がましいけど 1つ提案が 難破船と地図に注目しては? Dead Men Tell Long Tales (2015)
Moving us into some old wreck with damp and no central heating! [CN] 把我们搬进破船里,潮湿还没有生火 I did it for you. Skellig: The Owl Man (2009)
The Empress wasn't Rick's obsession, was it? It was yours. [JP] あの難破船を追ってたのは リックじゃなくあなただ Dead Men Tell Long Tales (2015)
You know where your fucking ship is and you know why it's not here. [CN] 你很清楚你的那些破船在哪 你也知道船不在这的原因 Shadow Warfare: Part 1 (2013)
In my broken boat. I'll have you, instead. [CN] 摇着破船 Waterboys (2001)
Those wreck diving ops-- can you do those alone? [JP] そういう難破船の潜水作業って ひとりでやるんですか? So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012)
Buy some worthless old boat... and fix it up new. [CN] 买条破船 整修一新 The Shawshank Redemption (1994)
The only reason I'm hopping on this tub is because of a gentleman I want to meet. [CN] 我之所以要上这艘破船 只是想要拜会一个人 The Legend of 1900 (1998)
There's nothing down there but some cool wrecks to dive around. [JP] そこに何かあるわけじゃ無いんだけど 潜るには 格好の難破船でね So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012)
When Margo read about your donation in the paper, she connected you to the shipwreck. [JP] 寄付のニュースで 難破船との関係を知り Dead Men Tell Long Tales (2015)
A leaking boat. [CN] 一条破船 The Good Shepherd (2006)
Well, my friend. Are we ready to raise this creaking tub? [CN] 哦,朋友, 我们是不是可以让这破船起飞了? Treasure Planet (2002)
We do lots of different stuff, like water rescue, harbor cleanup, wreck diving ops... [JP] さまざまな仕事があるんだ 水難事故の救助とか 港の大掃除や 難破船の潜水作業・・・ So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012)
He got excited. He likes shipwrecks. [JP] 難破船に興奮したのよ Dead Men Tell Long Tales (2015)
I hate these stinking submarines, but I sure as hell am not going to die in one. [CN] 不能撤,笨蛋! 我恨死这破船了,但我还不想死 Down Periscope (1996)
Why'd I buy the damn boat? [CN] 搞不懂我为什么要买那条破船 Little White Lies (2010)
Why don't you figure out what to do about my missing fleet and murdered allies, and I'll figure out what to do about your walking dead men. [JP] 難破船と殺された私の仲間をどうするか考えたらどうだ 代わりに私が歩く死者のことを考える The Queen's Justice (2017)
The boat's not fast enough. [CN] 这破船的速度远远不够 Dinoshark (2010)
Because you care more about saving for your stupid boat and pleasing yourself than you ever did about me. [CN] 因为你的心都在为破船存钱 满足自己上 根本就没关心过我 Fireproof (2008)
Why leave home so early just to sit around in a dirty boat? [CN] 昨天三更半夜的 就把我拉到这个破船上 Shanghai Triad (1995)
Frightened bilge rats aboard a derelict ship? No. [CN] 一艘破船上面的懦夫鼠辈? Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)
The lightest of breezes dances through the rigging, as it creaks above the death cries of 10, 000 men. [JP] 死者は万を数えるとも そよ風は 破船を吹き抜けてゆく 300: Rise of an Empire (2014)
I want you to take me out on that stupid boat of yours again. [CN] 我想要你带我再上一次你那艘破船 Helter Skelter (2012)

Time: 2.5237 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/