Victor, what was that back there at the harbor? | | [CN] 維多,在碼頭的時候是怎麼回事? Triangle (2009) |
The stolen transport is at the north bay docks | | [CN] 被搶卡車現在已到達北部海灣的碼頭地區。 Sky Blue (2003) |
There's only one guard in the tower and one on the pier | | [CN] 瞭望塔和碼頭 僅各一名守衛把守 Naked Weapon (2002) |
Look at this baby I caught off the point here. | | [CN] 真的? 看我在這個碼頭邊釣到的魚 I Dream of Jeannie Cusamano (1999) |
We saw the guy down the pier. John has the Vespas. | | [CN] 我們在碼頭見了那個人 偉士牌在強尼那裡 Cold Cuts (2004) |
It's a big part of my livelihood, that port. | | [CN] -碼頭是我的衣食父母 Cold Cuts (2004) |
Dock worker, used to run Port Newark? | | [CN] 碼頭工人,以前管紐瓦克港的 Unidentified Black Males (2004) |
You think I'd be pullin' double overtime down at the docks... if I was workin' for Fallon? | | [CN] 你覺得我在Pullln的碼頭加班加點... 是否是為 Fallon 工作? Daredevil (2003) |
When do we dock? | | [CN] 我們什麼時候靠碼頭? Treasure Island (2012) |
I found him sleeping behind the store at the harbor. | | [CN] 我發現他的時候他正睡在碼頭的儲藏室後面 Triangle (2009) |
There's word on the docks the Hispaniola has been seen flying her colours off Boscastle. | | [CN] 在碼頭上有話 Hispaniola已經被看見 離Boscastle飛越她的顏色。 Treasure Island (2012) |
I was at the docks on the rocks. | | [CN] 我剛才在碼頭, 我的船觸礁了 Singham (2011) |
Take me to the harbor. | | [CN] 帶我去碼頭 Triangle (2009) |
I'll wait for you at the pier. Don't forget. | | [CN] 我在碼頭等你, 記住呀 Just One Look (2002) |
Is it in our district? | | [CN] 它在我們的碼頭嗎? . My Boss, My Hero (2001) |
She stole my wallet I sat at the pier and waited for her | | [CN] 她偷了我的錢包 我本來想在碼頭等到她出現 Ordinary Heroes (1999) |
The Vespa scooters came in, but there was no opportunity to grab them because of increased security at the ports. | | [CN] 那些偉士牌摩托車來了 可是碼頭安檢愈來愈嚴格 根本沒機會去拿貨 Cold Cuts (2004) |
She claimed to have seen her dead son at the Quebec ferry terminal three weeks ago. | | [CN] 3周前她向員警報告過在魁北克的碼頭 看見過她死去的兒子 Taking Lives (2004) |
Wade said boat. That means we're at the docks. | | [CN] 偉德說在船上,就是說在碼頭吧 The Losers (2010) |
We'll gather at the pier at 1 0 am, Saturday | | [CN] 這個星期六上午十點鐘,在碼頭集台 Ordinary Heroes (1999) |
The area is too important for him | | [CN] 這碼頭對他很重要 My Boss, My Hero (2001) |
This is breckinridge. I'm in a salvage boat at the end of the dock. | | [CN] 我是布萊金里奇, 我在碼頭一端的一條救援船上 The Sentinel (2006) |
Smyrna. That was sacked by the Turks, wasn't it? | | [CN] 而我們跑到碼頭 Melbourne (2010) |
I just saw my son on the ferry. | | [CN] 我剛剛在碼頭看見我兒子. Taking Lives (2004) |
Vittal Dharvl who looks after our docks will come in handy now. | | [CN] 幫我們看管碼頭的維塔·達爾維 這次能派上用場了 Singham (2011) |
3963, Yellow Stone Pier in Pak Tam Chung. Go now! | | [CN] 3963, 開往北潭涌黃石碼頭, 馬上 On the Edge (2006) |
Look, crawfish climb out right onto the pier and no one bothers to catch them. | | [CN] 瞧,龍蝦跳到碼頭上來了 每人用手去抓它們 Brother 2 (2000) |
As the Queen's pier is to be demolished soon, | | [CN] 皇后碼頭清拆進入倒數階段 Dream Home (2010) |
Nay... Not a one. | | [CN] 好吧 來 卑微的碼頭工 Mild Mannered (2010) |
1 3 Boat Brides were escorted... to Tai Kok Tsui Pier at nine this morning and sent back to the Mainland by sea | | [CN] 今早九時,十三名水上新娘 被警方解往大角咀碼頭 經水路遣返大陸 Ordinary Heroes (1999) |
You might catch them back down at the docks. | | [CN] 你到碼頭可能看得到他們 Peleliu Landing (2010) |
We'll see you at Pier 14 | | [CN] 我在十四號碼頭等你 Naked Weapon (2002) |
I'm heading for Yellow Stone Pier in Pak Tam Chung | | [CN] 我現在開車去北潭涌黃石碼頭 On the Edge (2006) |
Gather your things, and we'll help you carry them to the landing stage. | | [CN] 打包一下您的東西 我們會把它送到碼頭去的 Enemy at the Gates (2001) |
- Quai de la Gare. You? | | [CN] - 奎德拉碼頭,你嗎? Stella (2008) |
Where were your longshoremen? | | [CN] 你的碼頭工人呢? Cold Cuts (2004) |
You buy a car for $500 on Brighton Beach and in 12 hours you're in Chicago. | | [CN] 你花500美元在不賴頓碼頭海灘買部車 12個小時後你就可以都芝加哥 Brother 2 (2000) |
If the landing is captured, everything's lost! | | [CN] 如果敵人占領了碼頭 一切就都完了! Enemy at the Gates (2001) |
In high school, I was the girl that hung out with the freaks on the loading dock and smoked. | | [CN] 在高中時, 我是那種和碼頭上的怪傢伙們 瞎混而且還抽煙的女孩 Every Day a Little Death (2005) |
He said, "Is it in our district?" | | [CN] 他說, "它在我們的碼頭嗎" My Boss, My Hero (2001) |
Heightened security at ports, al-Quaeda. | | [CN] 碼頭安檢很嚴格 防恐怖分子 Cold Cuts (2004) |
I was at the Clam Broth House the night he beat that longshoreman to death over a corner table. | | [CN] 他當年在《蛤蜊湯餐廳》角落 痛扁那個碼頭工人時... -我也在場 All Happy Families (2004) |
- Brighton Beach. | | [CN] - 去不賴頓碼頭 Brother 2 (2000) |
It's got some grass and barbecues and it's got a pier. | | [CN] 芳草茵茵,還可以燒烤 還有碼頭,風景宜人 City Island (2009) |
And I'll be the last thing you see when you do your little jigat execution dock. | | [CN] 並且我將是你看見的最後一件事情 當你做你的小快步舞時 在實行碼頭。 Treasure Island (2012) |
I bought a car in New York, On Brighton Beach, for 500$. | | [CN] 我在紐約不賴頓碼頭買的車 Brother 2 (2000) |
Activists' occupation campaign, | | [CN] 本土行動成員繼續在碼頭頂 Dream Home (2010) |
This money would not be created as debt. | | [CN] 這樣的基礎設施包括道路 鐵路 橋樑 碼頭和公共市場 Money as Debt (2006) |
Truckload fell off the loading dock at Zim's. | | [CN] 辛姆碼頭的卸貨平台 掉下來的貨 Nobody Knows Anything (1999) |
I recognized him on the ferry. | | [CN] 我在碼頭看見過他. Taking Lives (2004) |