You are trespassing on priv- | | [JP] ここは私有地で... Novation (2011) |
This is private property. Nils! | | [JP] ここは私有地よ ニルス! Zoolander (2001) |
CBl. | | [JP] <私有地 立ち入り禁止> Blood Brothers (2009) |
This is private property. | | [JP] ここは私有地だが God Has Spoken (2013) |
- This is private property. | | [JP] ここは私有地よ Potage (2013) |
Up till now. This is private property, sir. I'm going to have to ask you to leave. | | [JP] 今の今まで 誰もそれを指摘しない ここは私有地です どうぞお引取り下さい そうか 私はどこにも行かないぞ VS. (2009) |
This is trespassing on private property. You're breaking the law. | | [JP] これは私有地への 違法な不法侵入だ Chapter 5 (2013) |
Public property this! Is it? | | [JP] ここは私有地じゃないだろ! Episode #1.4 (2013) |
Hey, Teddy, escort this bitch off my property. | | [JP] テディ 私の私有地から この女を連れ出せ Bury the Lede (2012) |
Private property keep out | | [JP] 私有地 立ち入り禁止 X-Men: Days of Future Past (2014) |
This is a private compound. | | [JP] ここは私有地よ Resurrection Z (2014) |
You need to turn around, asshole. This is private property. | | [JP] 帰れ ここは私有地だ Logan (2017) |
It's not private anymore. | | [JP] もはや私有地ではない Thicker Than Water (2013) |
This is private property and you're trespassing, the lot of you. You'll have to come with me. | | [JP] ここは私有地で キミ達は不法侵入だ Thor: The Dark World (2013) |
This is private property. You are not authorized to be here! | | [JP] ここは私有地だ この先は立ち入り禁止だ! RoboCop (2014) |
Private property. | | [JP] ここは私有地だ 6 Bullets (2012) |
I don't know. | | [CN] 这里是私有地界 伙计 快滚 This is private property, pal. Viktor (2017) |
Well, I'm the owner of this lot which means you're trespassing on private property. | | [JP] ここのオーナーだ 私有地への不法侵入になるぞ Sunset (2010) |
Then she went into a private place and slaughtered half a dozen captive biters. | | [JP] 彼女は私有地に入り込み 捕獲した6体ものバイターを虐殺 Say the Word (2012) |
You're on private property. | | [JP] あんたら うちの私有地に入ってるぞ Wedding in Red (2013) |
PRIVATE PROPERTY NO TRESPASSERS | | [JP] 私有地 立入禁止 Eye in the Sky (2015) |
Well I was not aware they had changed the property lines since the last time we came through. | | [JP] ここが私有地だとは 知らなかった 昔はこの辺の者だったが Down the Mississippi (2015) |
I thought this was all privately owned. | | [JP] - ここは私有地だ - そうよ The Truth About Emanuel (2013) |
Private property. | | [JP] 私有地だ 6 Bullets (2012) |
Back from when this was private land. | | [JP] 私有地だったときは Blair Witch (2016) |
You're trespassing on private property. | | [JP] お前は私有地に 不法侵入してる Thicker Than Water (2013) |
This is private property. | | [JP] ここは私有地だ Dragonfyre (2013) |
So you just chalk it up to coincidence that the six leaders of this demonstration, against your company's policies, on your company's private property, were murdered? | | [CN] 所以你覺得六個遊行指揮人 在反對你公司政策的遊行中 在你公司私有地盤遇害 都是意外? Unfinished Business (2013) |
The beach at Devon point is totally, uh, private property. | | [JP] デボンポイントは ほとんどが私有地なんです Red Tide (2008) |
If you set foot on my property again, I'll hunt each and every one of you down and kill you, slowly if I get the chance. | | [JP] また私有地に足を踏み入れたら 1人1人狩って 殺すぞ 機会があれば ゆっくりと Dragonfyre (2013) |
Get off my property now. | | [JP] 私有地から出るんだ Halloween: Part 1 (2011) |
Eyeborgs aren't allowed on private property without a warrant. | | [JP] EYEBORGSは許可なく私有地に 入れない・・・ Eyeborgs (2009) |
Sorry, guys. | | [JP] 私有地です! Parker (2013) |
This is private property! | | [JP] ここは私有地だぞ! Black Helicopters (2014) |
Like I said, this is private property. | | [JP] 行った通り ここは私有地だ Thicker Than Water (2013) |