95 ผลลัพธ์ สำหรับ *荡*
หรือค้นหา: , -荡-

Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, dàng, ㄉㄤˋ] pond, pool; ripple, shake; to wash away, to wipe out
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  汤 [tāng, ㄊㄤ]
Etymology: [ideographic] Hot water 汤 wiping out plant life 艹; 汤 also provides the pronunciation
Variants: , , Rank: 1424
[, dàng, ㄉㄤˋ] pond, pool; ripple, shake; to wash away, to wipe out
Radical: , Decomposition:   湯 [tāng, ㄊㄤ]  皿 [mǐn, ㄇㄧㄣˇ]
Etymology: [ideographic] Hot soup 湯 in a bowl 皿; 湯 also provides the pronunciation
Variants: , Rank: 9402
[, dàng, ㄉㄤˋ] pond, pool; ripple, shake; to wash away, to wipe out
Radical: , Decomposition:   艹 [cǎo, ㄘㄠˇ]  湯 [tāng, ㄊㄤ]
Etymology: [ideographic] Hot water 湯 wiping out plant life 艹; 湯 also provides the pronunciation
Variants:

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
[dàng, ㄉㄤˋ, / ] to agitate; to swing; to sway #9,346 [Add to Longdo]
[dàng, ㄉㄤˋ, / ] a pond; pool; wash; squander; sweep away; move; shake; dissolute #9,346 [Add to Longdo]
震荡[zhèn dàng, ㄓㄣˋ ㄉㄤˋ,   /  ] to vibrate; to shake; to shudder #4,078 [Add to Longdo]
振荡[zhèn dàng, ㄓㄣˋ ㄉㄤˋ,   /  ] vibration; oscillation #10,047 [Add to Longdo]
动荡[dòng dàng, ㄉㄨㄥˋ ㄉㄤˋ,   /  ] (social or political) unrest; turmoil; upheaval; commotion #12,075 [Add to Longdo]
动荡[dòng dàng, ㄉㄨㄥˋ ㄉㄤˋ,   /  ] (social or political) unrest; turmoil; upheaval; commotion; also written 動盪|动荡 #12,075 [Add to Longdo]
荡漾[dàng yàng, ㄉㄤˋ ㄧㄤˋ,   /  ] to ripple; to undulate; also written 蕩漾|荡漾 #19,642 [Add to Longdo]
荡漾[dàng yàng, ㄉㄤˋ ㄧㄤˋ,   /  ] to ripple; undulate #19,642 [Add to Longdo]
游荡[yóu dàng, ㄧㄡˊ ㄉㄤˋ,   /  ] stray #20,685 [Add to Longdo]
扫荡[sǎo dàng, ㄙㄠˇ ㄉㄤˋ,   /  ] to root out; to wipe out #21,982 [Add to Longdo]
回荡[huí dàng, ㄏㄨㄟˊ ㄉㄤˋ,   /  ] to resound; to reverberate; to echo #21,985 [Add to Longdo]
激荡[jī dàng, ㄐㄧ ㄉㄤˋ,   /  ] to rage; to dash; to surge #23,122 [Add to Longdo]
浩浩荡荡[hào hào dàng dàng, ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄉㄤˋ ㄉㄤˋ,     /    ] grandiose; majestic #23,393 [Add to Longdo]
闯荡[chuǎng dàng, ㄔㄨㄤˇ ㄉㄤˋ,   /  ] to leave home to work; to get away from home; to wander the world; well-traveled; adventurous #24,463 [Add to Longdo]
飘荡[piāo dàng, ㄆㄧㄠ ㄉㄤˋ,   /  ] to drift; to wave; to float on the waves; to flutter in the wind #25,421 [Add to Longdo]
坦荡[tǎn dàng, ㄊㄢˇ ㄉㄤˋ,   /  ] magnanimous; broad and level #25,582 [Add to Longdo]
淫荡[yín dàng, ㄧㄣˊ ㄉㄤˋ,   /  ] loose in morals; lascivious; licentious; lewd #27,210 [Add to Longdo]
荡然无存[dàng rán wú cún, ㄉㄤˋ ㄖㄢˊ ㄨˊ ㄘㄨㄣˊ,     /    ] to obliterate completely; to vanish from the face of the earth #29,783 [Add to Longdo]
放荡[fàng dàng, ㄈㄤˋ ㄉㄤˋ,   /  ] unconventional #32,624 [Add to Longdo]
倾家荡产[qīng jiā dàng chǎn, ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄚ ㄉㄤˋ ㄔㄢˇ,     /    ] to lose a family fortune (成语 saw) #33,395 [Add to Longdo]
荡气回肠[dàng qì huí cháng, ㄉㄤˋ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄟˊ ㄔㄤˊ,     /    ] heart-rending (drama, music, poem etc); deeply moving #39,693 [Add to Longdo]
浩荡[hào dàng, ㄏㄠˋ ㄉㄤˋ,   /  ] vast and mighty (of river or ocean); broad and powerful #43,308 [Add to Longdo]
空空荡荡[kōng kōng dàng dàng, ㄎㄨㄥ ㄎㄨㄥ ㄉㄤˋ ㄉㄤˋ,     /    ] deserted #44,019 [Add to Longdo]
脑震荡[nǎo zhèn dàng, ㄋㄠˇ ㄓㄣˋ ㄉㄤˋ,    /   ] (med.) cerebral concussion #45,102 [Add to Longdo]
浪荡[làng dàng, ㄌㄤˋ ㄉㄤˋ,   /  ] to loiter; to hang around #49,262 [Add to Longdo]
荡涤[dàng dí, ㄉㄤˋ ㄉㄧˊ,   /  ] to clean up #56,532 [Add to Longdo]
荡妇[dàng fù, ㄉㄤˋ ㄈㄨˋ,   /  ] slut; floozy; prostitute #59,514 [Add to Longdo]
闯荡江湖[chuǎng dàng jiāng hú, ㄔㄨㄤˇ ㄉㄤˋ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ,     /    ] to travel around the country #65,082 [Add to Longdo]
荡然[dàng rán, ㄉㄤˋ ㄖㄢˊ,   /  ] vanished from the face of the earth; all gone; nothing left #115,922 [Add to Longdo]
簸荡[bǒ dàng, ㄅㄛˇ ㄉㄤˋ,   /  ] roll; rock #757,763 [Add to Longdo]
一个幽灵在欧洲游荡[yī gè yōu líng zài ōu zhōu yóu dàng, ㄧ ㄍㄜˋ ㄧㄡ ㄌㄧㄥˊ ㄗㄞˋ ㄡ ㄓㄡ ㄧㄡˊ ㄉㄤˋ,          /         ] Ein Gespenst geht um in Europa; the opening sentence of Marx and Engels' "Communist manifesto" [Add to Longdo]
悬荡[xuán dàng, ㄒㄩㄢˊ ㄉㄤˋ,   /  ] to hang; suspended [Add to Longdo]
批荡[pī dàng, ㄆㄧ ㄉㄤˋ,   /  ] cement-sand wall plaster [Add to Longdo]
摆荡吊环[bǎi dàng diào huán, ㄅㄞˇ ㄉㄤˋ ㄉㄧㄠˋ ㄏㄨㄢˊ,     /    ] swinging rings [Add to Longdo]
杠荡[gàng dàng, ㄍㄤˋ ㄉㄤˋ,   /  ] to shake; to rock [Add to Longdo]
波荡[bō dàng, ㄅㄛ ㄉㄤˋ,   /  ] heave; surge [Add to Longdo]
漂荡[piāo dàng, ㄆㄧㄠ ㄉㄤˋ,   /  ] to drift [Add to Longdo]
荡秋千[dàng qiū qiān, ㄉㄤˋ ㄑㄧㄡ ㄑㄧㄢ,    /   ] to swing (in a swing) [Add to Longdo]
脑力激荡法[nǎo lì jī dàng fǎ, ㄋㄠˇ ㄌㄧˋ ㄐㄧ ㄉㄤˋ ㄈㄚˇ,      /     ] brain storming [Add to Longdo]
跌荡[diē dàng, ㄉㄧㄝ ㄉㄤˋ,   /  ] uninhibited; free and unconstrained; rythmical [Add to Longdo]
跌荡[diē dàng, ㄉㄧㄝ ㄉㄤˋ,   /  ] uninhibited; free and unconstrained; rythmical [Add to Longdo]
邪荡[xié dàng, ㄒㄧㄝˊ ㄉㄤˋ,   /  ] obscene [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Things weren't changing so swiftly, and life wasn't so restless. [CN] 现在一切变得那么快 生活总在动荡 Cavalcade (1933)
I just want to tell you there's no use your hanging around any longer... because I'm going away. [CN] 我只是想说 你们一直在这周围游荡也没用 因为我要走了 Blithe Spirit (1945)
I'm a roving gambler Ramble all around [CN] 我是一个流浪的赌徒,四处游荡 A Face in the Crowd (1957)
His resolute voice echoed in the room. [CN] 欣弥毅然的声音在庭内回荡 Taki no shiraito (1933)
Bitch! [CN] 荡妇! Angel-A (2005)
How come you hung around? [CN] 你知道我在外面游荡? Missing in Action 2: The Beginning (1985)
I have nothing to live for, " [CN] 生的希望已经荡然无存 Taki no shiraito (1933)
I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm gonna see the world! [CN] 我要离开这个邋遢的小镇 我要去闯荡世界! It's a Wonderful Life (1946)
A young man who has to sit by and watch his friends go places because he's trapped. [CN] 却只能眼睁睁... 看着自己的好友详云展翅闯荡世界 It's a Wonderful Life (1946)
Do you think it's my concussion? [CN] 我是脑震荡了吗? Blithe Spirit (1945)
The other is one to whom each production means potential ruin or fortune. [CN] 至于另一种人,他们的每一部作品 不是让他们倾家荡产 就是让他们赚进大把钞票 All About Eve (1950)
The truth is, I remembered that my father was an emperor of China... and my mother was an Indian queen... and I went out and claimed my inheritance. [CN] 事实是 我记得 我的父亲曾是中国的一个皇帝 而且我的母亲曾是 一位印度皇后是吗 而且我外出闯荡 而且继承了我的遗产 Wuthering Heights (1939)
You come after these people to perform all over [CN] 你跟着这些走江湖的东漂西荡 Song at Midnight (1937)
That's safe enough. You'll let me have it around about an hour? [CN] 那很安全,你让我在那儿晃荡一个小时? The Lodger (1944)
A slight touch of monetary complications with bucolic semi-lunar contraptions of the flying trapezes. [CN] 轻微的金钱并发症 并伴随有摇荡的秋千的... 田园风味的半月形装置 Pinocchio (1940)
Even a simple concussion may have curious effects upon an imaginative person. [CN] 对想像力丰富的人来说 即便纯脑震荡亦会造成特殊影响 The Lady Vanishes (1938)
You did that alone. [CN] 你独自做的 你走开游荡 Wuthering Heights (1939)
It's just a formality. You artists are all bohemians. [CN] 我这么问,只是正规手续需要 你知道,艺术家都是些放荡不羁的人 Port of Shadows (1938)
? You nonchalantly go around ? [CN] 你莫不关心地游荡 Night Train to Munich (1940)
He may be a guy that likes to wander. [CN] 他也许只是个喜欢四处游荡的人 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
Definitely inside the barricades. [CN] 荡癸毁锚ず Aliens (1986)
I'll go your way. [CN] 我便四处游荡 我跟着你好了 The Grapes of Wrath (1940)
How about capturing the kitchen and barricading the door? [CN] 要不去厨房扫荡一圈儿 Sunset Boulevard (1950)
Join us. [CN] 一起来嘛, 我们在脑力激荡 Two Weeks Notice (2002)
Slut! [CN] 荡妇! 99 Women (1969)
- A loafer. [CN] - 闲荡的人 Gilda (1946)
Maybe you'll decide to come out too, later on. [CN] 也许你也会觉得出去闯荡一番 Detour (1945)
echoed with cries of 'Stuart'!" [CN] 斯图尔特 的呼声回荡! The Indian in the Cupboard (1995)
Oh, wake up, Norma. You'd be killing yourself to an empty house. [CN] 醒醒吧 诺玛 你会困死在这栋空荡荡的房子里的 Sunset Boulevard (1950)
Bitch, cow, slut-- [CN] 婊子,荡妇... ... The Dreamers (2003)
And at its warning, the wandering and uneasy spirit hies to its confine. [CN] 这声惊报一切游荡的妖魔鬼怪就各奔巢穴了 Hamlet (1948)
I wouldn't let you prowl through the night like this... like a pretty little kitten. [CN] 我不会让你在晚上 像这样游荡 就像一只漂亮的小动物 The Scarlet Empress (1934)
So he hangs around the park listening to soapbox spellbinders making speeches, and begins believing them. [CN] 他在公园晃荡 听听街头政见... 发表言论 ...开始相信他们... His Girl Friday (1940)
Maybe I'd start telling you about the years I spent kicking myself around till I got good and lost, and then say, "Cambreau, come find me [CN] Maybe I'd start telling you about the years I spent 也许我会向你诉说多年来 kicking myself around till I got good and lost, 我四处游荡,最后迷失方向 and then say, "Cambreau, come find me 于是我说:"坎布鲁,给我找一张 Strange Cargo (1940)
Nasty powder burn... Concussion...no more. [CN] 主要是灼伤 震荡 没别的了 The Big Night (1951)
I know that ghosts have wandered [CN] 我知道有鬼游荡 Wuthering Heights (1939)
In these times, with the country incapacitated by economic ailments and in danger with an undercurrent of social unrest, the promulgation of such a weird, fantastic and impractical plan, as contemplated by the defendant, is capable of fomenting a disturbance from which we may not recover. [CN] 在此时国家经济情况不佳 社会动荡不安 他这种奇怪,异想天开 不切实际的做法 对国家造成的伤害 也许难以弥补 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
And after dark, our cafés are empty. [CN] 当夜幕降临时 我们的咖啡馆都空荡荡的 One Hour with You (1932)
Now, look, I'm tired of hanging around under this sun... playing footsie with a half-pint would-be dictator. [CN] 看看, 在太阳下四处游荡我已很累了... 让我和那些自以为是的家伙私下谈谈. Missing in Action 2: The Beginning (1985)
She'll be all right in a few days. It's only a slight concussion. [CN] 过几天就好了 只是轻微的脑震荡 Blithe Spirit (1945)
Slut. [CN] 荡妇。 Fat Girl (2001)
It's this hanging about that gets me. [CN] 这样闲荡让我醒起来了 The Lady Vanishes (1938)
Very exciting... [CN] 非常的激荡 Gilda (1946)
What do you let these cheap gunmen hang around the lobby for, with their heaters bulging in their clothes? [CN] 你干嘛让这些廉价的枪手在大厅里晃荡 他们的铳子都凸出来了 The Maltese Falcon (1941)
You're not going to ask us to hang about on ropes, I hope. [CN] 我希望你不会把我们吊起来荡 Night Train to Munich (1940)
Iitterbugs, vagabonds... etc etc...! [CN] 捉随地吐痰,捉垃圾虫,甚至捉游荡都可以 诸如此类! Yes, Madam! (1985)
Yes, you are right. My thoughts were wandering while singing just now. [CN] 你说得对 我现在唱歌时思绪都在别的地方游荡 Gaslight (1944)
I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm gonna see the world. [CN] 我要离开这个邋遢的小镇 我要去闯荡世界! It's a Wonderful Life (1946)
Wandering aimlessly. [CN] 漫无目的地游荡 Seduction (1929)
Father used to say it'd undermine the whole of society... and turn us into profligates. [CN] 父亲过去一直说它将会渐渐破坏 社会的全部... 而且将我们变成放荡者 Wuthering Heights (1939)

Time: 2.8502 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/