Just to be able to say... like now: | | [JP] さらっと言えるといい 今みたいに 私は陽気よ と Wings of Desire (1987) |
I just hope I get to say it first. | | [JP] 先に言えるといいんだけど。 When Harry Met Sally... (1989) |
What makes you so sure? | | [JP] どうしてそんなにはっきり言える? The Syrian Bride (2004) |
Then he could jettison the bodies and make up any story he liked. | | [JP] 死体を宇宙に棄てれば あとは何とでも言えるわね Aliens (1986) |
I can say that. | | [JP] それは言える。 Live for Life (1967) |
That means he wasn't so exhausted. | | [JP] 追いついたってことは 旦那はそれほどへばってなかったとも言える The Gentle Twelve (1991) |
I'm convinced. | | [JP] やっと自信持って言えるよ The Gentle Twelve (1991) |
Well, put it this way: | | [JP] そうとも言えるな Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
I believe that's true of most species, if not all. | | [JP] いつくかの種族について言えることです 全てではありません Borderland (2004) |
That's the point. I can say these things to her. | | [JP] そこがポイントさ、俺は こんなことを彼女には言えるんだ。 When Harry Met Sally... (1989) |
I should be committed, that's what I have to say. | | [JP] 言えるのは俺は拘禁されるべきだってことさ Crossroads (1986) |
Still think she's not guilty? | | [JP] それでも正当防衛だって言えるのか? 無罪だって言えるのか? The Gentle Twelve (1991) |
Then if anyone asked me questions I could give the right answers. | | [JP] 質問された際に... . 正しい答えが 言えるように Detour (1945) |
Today I say to you, we have reached the turning point. | | [JP] 本日 皆様に言えるのは 転機が訪れたという事です Taxi Driver (1976) |
All I can tell you is we're on the same side. | | [JP] 唯一私が言えることは、我々は味方だってことだ Storm Front (2004) |
In general, I can say if a square it has been colored for a man or for a woman and you have deceived me, young lady March. | | [JP] 絵を見れば... 画家の性別は 言えるつもりでしたが... あなたの場合は 全くはずれました Scarlet Street (1945) |
You can tell me, I am a friend. | | [JP] 俺になら言えるだろ 同郷だ Kin-dza-dza! (1986) |
And trust me when I say these contests are not for the faint-hearted. | | [JP] ただ これだけは言える ヤワな者には とても こなせぬ厳しい競技じゃ Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
Isn't it also true, sir, that had different procedures been followed... | | [JP] ですが、こうも言えるのではありませんか... 別の手順に従っていれば... Litmus (2004) |
Even if she was molested, she didn't have to push him. | | [JP] いくら襲われたとはいえ へべれけになった男を車に突き飛ばして はたして正当防衛と言えるのか? The Gentle Twelve (1991) |
..I could tell you something about the current state of the Augments. | | [JP] オーグメントの現状について 君に何か言える事があるかもしれない Borderland (2004) |
Now I can say it... as tonight, I'm at last alone. | | [JP] 今ようやく それが言える 寂しさが分かる Wings of Desire (1987) |
All I can tell you is we're on the same side. | | [JP] 唯一私が言えることは、我々は味方だってことだ Storm Front, Part II (2004) |
You viper! | | [JP] よくもそんな事が言えるね Tikhiy Don (1957) |
Well, then, you must tell her. | | [JP] では言えるはず Beauty and the Beast (1991) |
Are you saying you can say things to her you can't say to me? | | [JP] つまり俺に言えないことでも、 彼女には言えるって事か? When Harry Met Sally... (1989) |
You call yourselves pilots. | | [JP] 自分はパイロットだと言えるのか? Act of Contrition (2004) |
Now, who here at this table can honestly say that they played any finer or felt any better than they did than when they were with the Blues Brothers? | | [JP] お前たちの中で 俺たちとやったときより 少しでもマシな演奏ができたと 本気で言える奴はいるか? The Blues Brothers (1980) |
Well, if she's not mad and she's not lying, then logically we must assume she's telling the truth. | | [JP] あの子の気が正常で嘘を言ってなければ 論理的に 私たちはあの子の話すことは 真実と言える The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe (2005) |
How can you say such things? You have no shame. | | [JP] よくもそんな事が言えるね 恥すかしくないのかい Tikhiy Don (1957) |
How do we know Rogers didn't lease this house and pretend to be the butler? | | [JP] 家を借りたのは ロジャースでないと言えるか そして執事のフリをしている And Then There Were None (1945) |
And we deem that what happened... to trainees Senzaki and Mishima was force majeure; unforeseeable. | | [JP] 仙崎大輔 三島優二 両訓練生の遭難は 予測不可能な 不慮の事故だったと言える Umizaru (2004) |
Madam President, I don't mean to be impertinent, really, but... do you honestly think this is wise? | | [JP] 大統領閣下、差し出がましいようですが... 正直、賢明と言えるでしょうか? You Can't Go Home Again (2004) |
I just became my real self for once, that's all. | | [JP] 何かに憑かれたのさ! やっと本心が言える The Manster (1959) |
That is easily said in hindsight. | | [JP] それは全員が無事だったから 言えることだ Umizaru (2004) |
Do you realise what you're saying? | | [JP] そんな簡単に 言えることかよ? D.O.A. (1949) |
How can you say that? | | [JP] なんでそんなことが言えるの? Borderland (2004) |
How dare you. | | [JP] よく 言えるわね Finding Neverland (2004) |
Maybe that's what wrong with the whole world. | | [JP] この世の中すべてに 言えるけどさ Detour (1945) |
Tell me the difference between the central nervous system and the lymphatic. | | [JP] 中枢神経系とリンパ系の 違いを言える人は? One Eight Seven (1997) |
Do not say something? | | [JP] 言えるかな? 握手する? The Intruder (1962) |
Is that who you could tell? | | [JP] あいつになら言えるのか? Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) |
. ..this all but divine race perished in a single night. | | [JP] ・・この、ほとんど神とも言える 種属は一晩で滅亡した Forbidden Planet (1956) |
I'm not a man? What kind of a man turns his back on the Federation? | | [JP] 連邦に反逆しておきながら言える立場か? Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004) |
Now, you take that from the greatest hobo that ever lived. | | [JP] 長年の経験者だから言えるんだ Crossroads (1986) |
All I can say is... Mouse tempura is my favorite. | | [JP] すべて私に言えることは··· マウスの天ぷらは、私のお気に入りです。 Pom Poko (1994) |
Well, can you say "dad" | | [JP] パパって言える? Son of the Mask (2005) |
But why is it wrong? | | [JP] なぜそう言える War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) |
I've been from here to there in this galaxy, and I want you to know... | | [JP] 俺はあっちこっち銀河を旅したが これだけは言えるよ・・ Forbidden Planet (1956) |
In short, it pleases me to say that we have the best boss of New York. | | [JP] ただ言えるのは... 社長は ニューヨーク最高の社長だ Scarlet Street (1945) |