There's a casino on the other side of town. Here's the key. | | [CN] 城另一边有间赌场, 这是钥匙 Gilda (1946) |
You wouldn't be needing any help around here with the gambling? | | [CN] 你不会不需要人管理赌场吧? Silverado (1985) |
Ballin was in the casino, fighting for his life. And this little... | | [CN] Ballin为赌场事业奔波, 而她 Gilda (1946) |
I have to take a trip. I may be gone for a while. You're in charge. | | [CN] 我要离开一会, 帮我看着赌场 Gilda (1946) |
No, in between I was a croupier in Monte Carlo, but that's another story. | | [CN] 不 在我在蒙特卡洛管赌场之间 但那是另一个故事 Irma la Douce (1963) |
- Good idea. The casino as a front. | | [CN] - 赌场不是Mundson所有 Gilda (1946) |
And if you think I'm going to be kept out of a saloon like this, you're much mistaken. | | [CN] 如果你认为不该让我进这个赌场 你可是大错特错 Casablanca (1942) |
The Meadowbrook, a typical roadhouse and gambling place... on the outskirts of Center City. | | [CN] 在市中心外的独特的旅店和赌场 The Street with No Name (1948) |
We're in the gambling business. What game uses light globes? | | [CN] 我们开赌场的, 需要用灯泡吗? Gilda (1946) |
I've just paid for the privilege. Let's go to the casino. I want to hit the tables. | | [CN] 我们去赌场玩吧 To Catch a Thief (1955) |
He's quite the most reliable gambler in belgrade. | | [CN] 他是贝尔格莱德最有信誉的赌场老板 The Mask of Dimitrios (1944) |
One night we drove out to a place called Moon Lake Casino. We danced the Varsouviana. Suddenly, in the middle of the dance, the boy I married broke away from me and ran out of the casino. | | [CN] 有个晚上,我们开车去一个叫做月亮湖赌场的地方 我们跳华沙舞曲 A Streetcar Named Desire (1951) |
I handed you two of the biggest racetracks in the country... the bookie franchise, and the slot machine concession... the biggest gambling house in the West. | | [CN] 我交给你两个国内最大的跑马场... 以及赌马和老虎机的经营权... 西部最大的、最令人满意的赌场 The Damned Don't Cry (1950) |
No. That's at the casino, waiting. | | [CN] 不, 她正在赌场等着你 Gilda (1946) |
- See you at the casino. | | [CN] - 在赌场见 Gilda (1946) |
I want you to spread the word all around town that i'm turning this place into a gambling house. | | [CN] 我要你把这话传开 我要把这建成赌场 Saratoga Trunk (1945) |
I like your friends, Mr Paine. Can't get better action in Amarillo. | | [CN] 我喜欢你的朋友们,培恩先生 阿玛里洛也没这么过瘾(阿玛里洛,著名赌场) Where the Sidewalk Ends (1950) |
I'd like to run a game in your town. | | [CN] 我想在你们镇上开赌场。 Silverado (1985) |
Close the joint up if it bothers you so much. | | [CN] - 有什么问题吗? 干脆把赌场关掉吧 Gilda (1946) |
In my day there was no casino. | | [CN] 我那时还没有赌场. Quai des Orfèvres (1947) |
All right, you're under arrest for operating a gambling casino. | | [CN] 你因为开办赌场而被逮捕 Gilda (1946) |
Thanks for not letting me down. You don't just own a gambling joint? | | [CN] 谢谢你告诉我, 你不只有赌场 Gilda (1946) |
The other night in a gambling house on royal street. | | [CN] 另一个晚上是在御街的赌场 Saratoga Trunk (1945) |
Can you imagine a woman in a gambling house? | | [CN] 你能想象一个女人去赌场? Saratoga Trunk (1945) |
- I'll see him at the casino. | | [CN] - 我会在赌场见他 Gilda (1946) |
- Gettin' invites to gambling clubs and all that. | | [CN] -被邀请去那赌场 A Hard Day's Night (1964) |
I was about to offer you a contract to sing in my Casino Room. | | [CN] 我想跟您签约在我的赌场献唱 Romance on the High Seas (1948) |
open a gambling house? | | [CN] -我们要怎么花,开一间赌场? How the West Was Won (1962) |
You would love to keep me hustling, Wouldn't you? | | [CN] 很喜欢叫我去赌场上卖命 The Hustler (1961) |
We had an agreement. He was to return our property after the war. | | [CN] 协议订明, 战后他要归还赌场 Gilda (1946) |
I thought you were someone, not just the manager of a gambling joint. | | [CN] 想不到你原来只是赌场的经理 Gilda (1946) |
Why do you think we allow the casino to stay open? | | [CN] 我们会容许这赌场办下去吗? Gilda (1946) |
Then after dinner, Ken took us to this gambling place. | | [CN] 饭后,肯带我们去赌场 Where the Sidewalk Ends (1950) |
A solid winning every now and then is the best advertising for any casino. | | [CN] 时不时出次大赢家是给赌场最好的广告 Dead Reckoning (1947) |
- "Lucky at cards, unlucky at love." | | [CN] - 赌场得意, 情场失意 Gilda (1946) |
At the Maisons-Alfort Casino. | | [CN] 在阿勒佛特宅赌场 Quai des Orfèvres (1947) |
We'll let you get dressed. It'll be the casino's first glimpse of you. | | [CN] 好好打扮, 你首次在赌场出现 Gilda (1946) |
I ran. All did. | | [CN] 跑出赌场,过了几分钟,乒,一声枪响! A Streetcar Named Desire (1951) |
- So he runs this joint, too? | | [CN] - 原来他也管这间赌场的? Gilda (1946) |
I have been in every gambling room between Honolulu and Berlin. | | [CN] 这位先生 从夏威夷到柏林每个赌场我都去过 Casablanca (1942) |
Have you come to nab me as a gambling-house habituée? I'm not really. | | [CN] 你是因为我是赌场的常客 而来抓我的么? Where the Sidewalk Ends (1950) |
After all, I run the place. He calls me Mr. Farrel. | | [CN] 毕竟赌场是我管的, 他尊重我 Gilda (1946) |
Mr. Obregon said the place had been taken over by the government. | | [CN] Obregon说赌场被政府接管了 Gilda (1946) |
I was working for the bookies. | | [CN] 我在赌场干活 The Enforcer (1951) |
(Dallow) What if the bookies stop paying? | | [CN] (达洛) 如果赌场停止付钱怎么办? Brighton Rock (1948) |
You don't look like the sort who'd gamble in a casino and not pay his losses. | | [CN] 在赌场输了不付钱的人 The Mask of Dimitrios (1944) |
Tuxedo, casino, ok! | | [CN] 燕尾服, 赌场, 好 My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989) |
Used to be a bookie joint, commissioner. | | [CN] 曾经是一个赌场,专员。 The Asphalt Jungle (1950) |
I believe you'll find him in the Casino Room. | | [CN] 我相信您将在赌场找到他 Romance on the High Seas (1948) |
My house encourages tourists, pays large taxes... | | [CN] 我的赌场增加游客 缴纳大笔税金... Dead Reckoning (1947) |