No one must interfere... | | [JP] 邪魔者は絶対に許さない Red Rain (2011) |
Like I was in the way. | | [JP] 俺が邪魔者みたいだ Beside the Dying Fire (2012) |
No, we sure don't. | | [JP] 邪魔者はな Jack Reacher (2012) |
Not quite. A new competitor... has joined the search. | | [JP] いや まだだ 新しい邪魔者が出来たぞ The Mother Lode (2009) |
You know, the one that turns all who oppose you to dust? | | [JP] あの邪魔者を全て灰にしてしまう・・・ Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
Like I'm still just a kid or, I don't know, in the way. | | [JP] 邪魔者扱いさ The First Taste (2008) |
All right, we can go along the gully. We'll try. | | [JP] 邪魔者が居ては戦えない 子供達も連出して欲しい Tikhiy Don II (1958) |
She said I was a pain in her ass. | | [JP] ぼくのことを邪魔者だって The Money Maker on the Merry-Go-Round (2014) |
Thank you. Dave, look, I got the lyrics. | | [JP] デーヴ、邪魔者を追い出した The Interview (2014) |
Well, let me get out of your way here so you two can-- You three can be alone, okay? | | [JP] さて 邪魔者は退散するよ あとは親子水入らずで Phoenix (2009) |
Ultron says the Avengers are the only thing between him and his mission. | | [JP] ウルトロンはアベンジャーズが 目的達成の邪魔者だと言った Avengers: Age of Ultron (2015) |
I've got flying cops. I've got flies in the ointment. | | [JP] 空飛ぶ警察が来やがった 邪魔者がぶち壊しにきた Need for Speed (2014) |
Right after I lost my job, my wife and kids... began to see me as a burden. | | [JP] → 俺が 仕事 やめたら 女房も子供も 途端にさ→ 俺を 邪魔者扱いだよ。 Episode #1.1 (2007) |
The two of them, they'll go anywhere, anytime and whack anybody out if there's a few bucks in it for them. | | [JP] 金儲けのためなら― どこへでも行って 邪魔者を消す Black Mass (2015) |
To eliminate anyone who is a threat | | [JP] 邪魔者を消すために Alpine Fields (2008) |
I'd say he's got top-secret clearance or better. | | [JP] 最高機密を知ってる邪魔者 Lethe (2013) |
The more you cut me, the bigger I grow. What am I? | | [JP] 私は邪魔者? The Fearsome Dr. Crane (2015) |
So you're going to kill everyone who gets in the way? | | [JP] 邪魔者を全員殺す気か? Flesh and Blood (2012) |
And you said we don't like people asking questions. | | [JP] "邪魔者は取り除け"と Jack Reacher (2012) |
It's only if the fräulein considers my presence an intrusion that I become an intruder. | | [JP] もし、お嬢様が邪魔だと言われるなら... ...俺は邪魔者なんだろう。 Inglourious Basterds (2009) |
Whomever they have to. They'll just keep coming. | | [JP] 邪魔者は排除する ただ続けるだけだ Self/less (2015) |
Riley's better off without me! | | [JP] 私なんか邪魔者よ! Inside Out (2015) |
I don't want to be trouble in your relationship. | | [JP] 私が邪魔者なのはわかってる あなたたちの関係は邪魔しないから Her (2013) |
Oh, we haven't even arrived, and you're already trying to get rid of me? | | [JP] あら、未だ到着してないのに 私を、邪魔者扱いするの? Woman in Gold (2015) |
Well, that's good to hear, because the competing party, is your brother Michael. | | [JP] - それが聞けて嬉しいよ 邪魔者は弟のマイケルだ The Mother Lode (2009) |
The Ghouls cleared everyone out years ago. | | [JP] グールズは 数年前に 邪魔者をみんな消したから Black Cherry (2012) |
He called the English "the disturbers of our harmony." | | [JP] 彼はイギリス人を " 調和の邪魔者"と呼んだ The Pursuit of Happyness (2006) |
Big Jim has taken out every single person that stood in his way. | | [JP] ビッグ・ジムは邪魔者を 全員始末した Exigent Circumstances (2013) |
It took 90 minutes for these little fuckers to kick in. | | [JP] 邪魔者を蹴破るのに 90分を要した The Wolf of Wall Street (2013) |
Now welcome, dear heart, to what will soon be our new home... away from prying eyes, after our marriage, of course. | | [JP] 私たちの新居になる屋敷へようこそ 邪魔者は いない もちろん 結婚した後に Van Helsing: The London Assignment (2004) |
Plans to persecute harmless crackpots like Gaston | | [JP] 邪魔者は追い払おう Beauty and the Beast (1991) |
...and now there's Griff here, it's presenting some obstacles... | | [JP] いまはグリフもいるし いまは邪魔者が... Daddy's Home (2015) |
I hate roadblocks. | | [JP] 邪魔者は嫌いだ Murphy's Law (2014) |
- All clear, everything's all clear. | | [JP] - 邪魔者はいない すべて問題なし Empire State (2013) |
Well, that's not my place. | | [JP] 私は邪魔者みたいね Corporal Punishment (2007) |
I'm not involved in this, Jack? | | [JP] しかも俺は 邪魔者だ A Good Day to Die Hard (2013) |
You're all clear, kid! Now let's blow this thing and go home! | | [JP] 邪魔者はいなくなったぜ こいつを吹っ飛ばして帰るぞ Star Wars: A New Hope (1977) |
- Oh, I know. I'm a blight. | | [JP] - ああ 分かってる 私は邪魔者だ 13 Sins (2014) |
He must have some plan... some goal that called for sudden death to anyone who got in his way. | | [JP] 何か計画が あるに違いない... その目的のため 邪魔者は殺すのだろう He Walked by Night (1948) |
All right, we can go along the gully. We'll try. | | [JP] 邪魔者が居ては戦えない 子供達も連出して欲しい Tikhiy Don (1957) |
Someone who'll rattle the cages. | | [JP] 奴らの邪魔者 Batman Begins (2005) |
Cross off Sif, take the plane, eliminate anyone in our way. | | [JP] シフを消し 飛行機を乗っ取って 邪魔者を排除する... Yes Men (2014) |
I hope I bleed like a mother too! That way, you have to clean it up! | | [JP] 慈悲の心はないのか 邪魔者は消して終わりか Grilled (2009) |
Now that we got that out of the way, hit it. | | [JP] 邪魔者はいない 急げ... Teenage Mutant Ninja Turtles (2014) |
I'm not contagious, you know. | | [JP] 邪魔者扱い? Gosford Park (2001) |
He rigged the games, he killed competitors in cold blood, and he made money in the process. | | [JP] 八百長を企て、邪魔者を"殺害" 私腹を肥やした Andron (2015) |
He has understood we don't need him. | | [JP] 邪魔者だとわかったんだ Lucy (2012) |
- I came home and people spit on me. | | [JP] - 故郷に帰れば邪魔者扱い・・ Phone Booth (2002) |
We have only to remove those who oppose us. | | [JP] 邪魔者は排除するまで The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
You two trying to get rid of me? | | [JP] 二人で俺を邪魔者に? The Twilight Saga: Breaking Dawn - Part 2 (2012) |