- No, their names weren't in the safe house. | | [JP] - いえ、彼らの名前は 隠れ家の資料には無かった Queen's Gambit (2008) |
No armorers, no doctors, no safe havens, no nothing. You get it? | | [JP] 武器 医者 安全な隠れ家 全て提供出来ない 分ったか? Public Enemies (2009) |
This is the lair of General Grievous | | [JP] グリーヴァス将軍の隠れ家だ! Lair of Grievous (2008) |
The one at the safe house was sent there for those fighters. | | [JP] 隠れ家にいたやつは あの兵士たちに 差し向けられたのよ. Gnothi Seauton (2008) |
Who showed you to my safe house? | | [JP] 俺の隠れ家にお前を手引きしたのは誰だ? Vick's Chip (2008) |
This is the way to infiltrate the underground hideouts of the mice that were inaccessible up till now. | | [JP] これにより見つけにくい地下の隠れ家まで 探知できるようになるとのことです Cat City (1986) |
I'll give you the shot if you tell me where the gang's holed up. | | [JP] 隠れ家を教えれば 打ってやる Public Enemies (2009) |
Bring him here after the floods wash open my hiding place. | | [JP] 大洪水の後隠れ家がだめになり ここに連れてきた Bad JuJu (2007) |
Somebody after your hides? | | [JP] あんたの隠れ家の後のだれか? Seraphim Falls (2006) |
She ID'd one of the safe house photos. | | [JP] 隠れ家にあった写真のうち 一枚を覚えてたわ. The Turk (2008) |
General, I understand the Jedi have infiltrated your lair | | [JP] 将軍。 ジェダイがキミの隠れ家に潜入したと聞いた Lair of Grievous (2008) |
Make sure you get to the safe house before night. | | [JP] 隠れ家に夜までに来てね To the Lighthouse (2009) |
Says he's got us a sweet little place to hole up till after the heat blows over. | | [JP] 恰好の隠れ家を 用意したそうだ 仕事の後に使える Public Enemies (2009) |
Guys in the house were drug dealers. | | [JP] 隠れ家のやつらはヤクの売人だ. Heavy Metal (2008) |
This way to my shelter. | | [JP] 私の隠れ家へのこの道を Ten Canoes (2006) |
I'll tell you why, because this is the hiding place for the killer. | | [JP] 教えてやるよ ここが絶好の隠れ家だからだ それが理由だ Manny & Lo (1996) |
- ...of the secret hideout. | | [JP] - 秘密の隠れ家の概念をな The Whole Ten Yards (2004) |
She didn't give up the safe house. | | [JP] 隠れ家に手引きなんかしてない. Vick's Chip (2008) |
From the future. Like the three guys in the safe house? | | [JP] 隠れ家の3人と同じに未来から? Queen's Gambit (2008) |
I thought I saw Nowalingu at a camp there in a bark shelter with a stranger. | | [JP] 俺はそこのキャンプでノワリングを見たと思う 樹皮の隠れ家の中で よそ者と一緒に Ten Canoes (2006) |
Well, those are from the safe house I set up, so, technically, they're mine. | | [JP] 俺が用意した隠れ家から持ち去ったんだから, うるさいこと言うと, ダイヤは俺のだ. What He Beheld (2008) |
How's that scan? | | [JP] ボーンを隠れ家から出てきて また殺人をさせることになったのよ なぜ分かる? The Bourne Supremacy (2004) |
I mean, I thought we were just gonna go hide. | | [JP] 隠れ家に行くんだろ? The Economist (2008) |
And this is an unholy lair where all manner of enchantment is possible. | | [JP] ここはあらゆる魔法を創造可能とする 邪悪な隠れ家だ Van Helsing: The London Assignment (2004) |
- The safe house? | | [JP] 隠れ家? The Lie (2009) |
Not only did Black lead You-Know-Who to the Potters that night but he also killed one of their friends, Peter Pettigrew! | | [JP] 奴は"あの人"をポッター夫妻の 隠れ家まで案内しただけでなく もう一人の友人まで殺したのですぞ ピーター・ペティグリューを! Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
I guess he needed a hideout or something. | | [JP] 奴は隠れ家かなにかが欲しかったんだろう Hellraiser (1987) |
My favorite hideaway | | [JP] 私のお気に入りの隠れ家 Howl's Moving Castle (2004) |
this guy comes out of hiding every couple of years at best. | | [JP] そうだ 標的は長くとも2年おきに 隠れ家を移動している Eagle Eye (2008) |
Say, listen, before we go out on our big search... would you mind if we made a quick pit stop at my place? | | [JP] ちょっと待って 大捜索する前に 僕の隠れ家に行く方が早くない? Treasure Planet (2002) |
I still have the money from the safe house. | | [JP] 隠れ家で得た資金はまだあるわ. Heavy Metal (2008) |
The stars will wheel forth from their daytime hiding places. | | [JP] 星は日中の隠れ家から顔を出す Up in the Air (2009) |
- No, we were at the safe house. | | [JP] 隠れ家に行ったんだ The Lie (2009) |
My orders were to set up a safe house | | [JP] 任務は隠れ家を用意して The Tower Is Tall But the Fall Is Short (2008) |
He's particularly intent on destroying their encampment in the Forge. | | [JP] 特にフォージの隠れ家を破壊するのに熱心だ Awakening (2004) |
The one at the safe house was sent there for the resistance fighters. | | [JP] 隠れ家に来たやつは... 抵抗軍兵士に差し向けられたものよ. Vick's Chip (2008) |
Set up a safe house, gather Intel, and then what? | | [JP] 隠れ家を用意して電子部品を集めて それからどうする? Dungeons & Dragons (2008) |
Good front. | | [JP] いい隠れ家だ Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
We need to get back to the safe house. | | [JP] - 隠れ家に戻ろう Day 7: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2009) |
You think it's a safe house? | | [JP] 隠れ家? Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009) |
The safe house coordinates. | | [JP] -31 北 隠れ家の座標ね To the Lighthouse (2009) |
About six years ago, so it's a long shot. | | [JP] ここはマードンの隠れ家だ もう6年も前だが... Deadly Nightshade (1991) |
- This isn't some kind of clubhouse, you know. | | [JP] - オレの隠れ家だぞ! Jumper (2008) |
The lair of the Green-Eyed Man! | | [JP] 緑色の目をした男の隠れ家! Bolt (2008) |
You know the location of the safe house. | | [JP] 隠れ家の位置を知ってるからよ To the Lighthouse (2009) |
Whoever he is he must have found my lair. | | [JP] そいつが誰であれ 私の隠れ家を見つけたんだ Twin Streaks (1991) |
Oh, building a place-- a little getaway for me and the missus. | | [JP] あぁ 隠れ家を作ってるんだ 夫婦で過ごすためのね Cabin Fever (2008) |
Well, in front of a train station, there are limitless, secluded spots... | | [JP] まぁ 駅前に限定せず 隠れ家的な場所も... Hotaru no hikari (2007) |
This is his lair. | | [JP] 奴の隠れ家だ Van Helsing: The London Assignment (2004) |
I didn't give the triple-eight the safe house location. | | [JP] T888に隠れ家を教えたのは私じゃないわ. Vick's Chip (2008) |