56 ผลลัพธ์ สำหรับ *音信*
หรือค้นหา: 音信, -音信-

CC-CEDICT CN-EN Dictionary
音信[yīn xìn, ㄧㄣ ㄒㄧㄣˋ,  ] message #46,904 [Add to Longdo]
语音信号[yǔ yīn xìn hào, ㄩˇ ㄧㄣ ㄒㄧㄣˋ ㄏㄠˋ,     /    ] voice signal [Add to Longdo]

EDICT JP-EN Dictionary
音信[おんしん;いんしん, onshin ; inshin] (n) correspondence; news; letter; tidings [Add to Longdo]
音信不通[おんしんふつう;いんしんふつう, onshinfutsuu ; inshinfutsuu] (n) break in contact; not hearing from; having no communication with [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I haven't heard a word from them in over four years.4年以上も音信不通だったんだよ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Shit. Voicemail. [CN] 可恶, 是语音信箱 If Only (2004)
Listening to your voicemail. What did it say? [CN] 听听语音信箱的留言 说什么了 Loft (2008)
Calls roll to voice mail, and she gets very upset. [CN] 如果转入语音信箱 她会很生气 The Devil Wears Prada (2006)
Do you really have no contact with runner? [JP] 父上のラナーとは ほんとに音信不通? Dark Places (2015)
Mailbox one. You have one new message. [CN] 语音信箱,您有一通留言 No Reservations (2007)
I am in Orlando. I'm trying to check my voicemail. [CN] 我是在奥兰多 我要查下我的语音信箱 Sweet Dee Has a Heart Attack (2008)
His last contact was 15 years ago. [JP] 音信不通となって15年 Unholy Alliance (2011)
Scratch out the visage of some poor lonely sod, and then bump into him as if you're his long-lost lover. [JP] 貧しい孤独な野郎の顔 なんか消すんだ 音信不通だった恋人に 偶然会ったかのようなふりをして The Darkness Beneath (2014)
You wouldn't know, would you? Where have you been? You would have no idea. [JP] 音信不通だったから 分からない? Bridesmaids (2011)
- You have reached the voice mailbox of Ted. [CN] - 你接通了泰德的语音信箱 Pineapple Express (2008)
They love the evangelical message, God loves them the Bible is the word of God, they are gifts of God. [CN] 他们喜欢福音信息, 神爱他们... ... 圣经是神的话语, 他们是从神来的恩赐. Jesus Camp (2006)
I've left voice mails at every number. [CN] -我给每个人的语音信箱都留了言 What Just Happened (2008)
Gaz gave his ticket to Vincent... so he came instead. [CN] 杳无音信。 Daddy Cool (2008)
It's her voice mail. [CN] -是她的语音信箱 Role Models (2008)
I hadn't talked to her in years. [JP] ずっと音信不通だったが A Beautiful Day (2013)
This is Walter Smith. You've reached my voice mail. [CN] 嗨,我是沃特・史密斯 这是语音信箱,请留言 Hostage (2005)
You've reached 3 10-555-0 1 48. [CN] 这是310 -555 -0148 语音信箱 Through the Looking Glass (2007)
We do not have any more information about Ivan Harlamov. [CN] 之后我们再也没听到 伊万●哈诺拉莫夫的音信了。 First on the Moon (2005)
And then when I run into you at the coffee shop you pretend you have problems with voice mail and I know that you're lying but I pretend like I don't care even though I'm dying inside. [CN] 但你又没给我回电 然后 当我在咖啡店撞见你时 你假装说你的语音信箱出了毛病 我当然知道你是撒谎 The Vartabedian Conundrum (2008)
Kiyomi's answering service. [CN] 是 這裡是私人語音信箱。 Exte: Hair Extensions (2007)
Nathaniel, your position in my esteem has been replaced by your voice mail. [CN] Nathaniel 你在我心目中的地位 已經被你的語音信箱取代了 Victor/Victrola (2007)
So how'd you two lose touch? [JP] ところで二人は なぜ音信不通に? John May (2010)
He fell off the grid in '08, reappeared 18 months ago at a diner in Boston. [JP] 彼は2008年に、音信不通となったが、 18ヶ月前に突然 ボストンのダイナー(食堂)に現れた。 The Bridge (2013)
Never to be heard or seen again. [CN] 之后就再也没有音信了 Confessions (2005)
To leave a voice message, press one or just wait for the tone. [CN] Bill Compton 留下语音信息 按1或等待 Burning House of Love (2008)
We lost comms immediately thereafter. [JP] それ以来 音信が途絶えている Big Game (2014)
Haven't heard a word since. [CN] 自此杳无音信 Jumper (2008)
Straight to voice mail. [CN] 直接转到了语音信箱 Live Free or Die (2006)
Not a word,  [CN] 音信全无 Vexille (2007)
If I left, I would never hear from you again. [JP] 出て行ったら 音信不通になっちゃうでしょ Shame (2011)
But then we stopped speaking. [JP] でも... それから父とは音信不通なの Knight Rider (2008)
And then I'll never hear from you again? [JP] そしてまた 音信不通になるわけ? Shame (2011)
It keeps going Straight To voicemail. [CN] - 直接转到语音信箱了 52 Pickup (2008)
Mailbox one. [CN] 语音信箱,您没有留言 No Reservations (2007)
I called your office... and I couldn't get an answer... and I don't really know what I should do. [CN] 但是 我打电话去你的办公室 全都是杳无音信 我真的不知道该怎么办 Rendition (2007)
This is Walter Smith. You've reached my voice mail. Shit,  [CN] - 嘿,我是沃特・史密斯,这是我的语音信箱... Hostage (2005)
We often lose touch with recent alumni until they settle down somewhere. [JP] 最近の卒業生とは 音信不通よ 彼らは落ち着いたのかしら Proteus (2013)
"New message." "Mark, it's Emma." "Dad's picking up his car tonight." [CN] (语音信箱) 是我, 埃玛, 爸爸今晚回家去取车, 最好别让他看见你 Poltergay (2006)
He's gone radio silent. [JP] 音信普通なの Second Wave (2013)
Now his voicemail's full! [CN] 现在他语音信箱已经满了! Don't Worry, I'm Fine (2006)
You have one new message. [CN] 您有一条新的语音信息 My Best Friend's Girl (2008)
I don't expect to see him anytime soon. [JP] 息子とは1か月以上も 音信不通で会う予定もないの Grilled (2009)
What's your move? [JP] 」から放れ 音信を絶った者に どう切り出すつもり? Seeds (2014)
No, we lost touch. [JP] さぁ、音信不通よ Dark Places (2015)
This is Nina's voice box. [CN] 这是尼娜的语音信箱 Dead in 3 Days (2006)
You've reached Anwar. Please leave a message. [CN] 这里是安沃语音信箱 请留言 Rendition (2007)
They can send sound signals to one another, above the roar of the ocean by slapping fins on the surface. [CN] 他们可以通过拍打海面, 制造超越海洋轰鸣的的声音 以此相互传送声音信号 The Shallow Seas (2006)
And lost contact just like this [CN] 就这样没了音信 Blood and Bones (2004)
First you lose my money, which is supposed to lead us to Barkley... then there's no word from Barkley, who might very well be dead... and now I can't even leave the house because there's a media zoo outside. [CN] 孩子被绑架的邪恶之举 我钱没了 巴克利也没找到 更甚至的是巴克利杳无音信 Nobel Son (2007)
You remember that voicemail scofield prepaid for when he went off to prison? - Yeah. [CN] 记得那个语音信箱吗 Scofield入狱前开通的? Scan (2006)

Time: 1.8935 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/