I know, it's got that view that clients love, but you know what? | | [CN] 我知道 委托人喜欢那儿的风景 不过你知道吗 Pimento (2015) |
Contact. | | [CN] 吴哥 快啊 我们来恢复电源吧 这样大家就能欣赏这个美丽的风景了 Alien: Covenant (2017) |
Nice drive. | | [CN] -风景很棒吧 The Birds (1963) |
The lightning, maybe. | | [CN] 虽然没有风景厉害 There was turbulence, not more than any other storm, but... Allegiant (2016) |
I promise to be a good taco. | | [CN] 真是一番好风景... Ay, Santa Chimichanga... Sausage Party (2016) |
Alright, Ankor, let me know when you're in a position... | | [CN] 该死 你们都应该来看看这个风景 Alien: Covenant (2017) |
See the sights, you know, | | [CN] 看看风景吧 Marco (2015) |
You're one of the lucky ones. You have one of our superior rooms, which means you have a view. | | [CN] 你是我们的幸运者之一 你住在我们的高级客房,也就是带风景的客房 The Lobster (2015) |
You look at a field of grass, you see pretty picture. | | [CN] 维度看问题 that we can only imagine. 你看到一片草地 只觉得是美丽的风景 You look at a field of grass, you see pretty picture. The Iron Ceiling (2015) |
Until I received this. | | [CN] 可是我收到了这个,大刹风景 I Now Pronounce You Chuck & Larry (2007) |
Okay, so we're taking the scenic route. | | [CN] 你瞧 到处看看风景也不错 Roadkill (2007) |
What a superb view... | | [CN] 真是好风景啊... 真是好风景... Goemon (2009) |
That's a sight. | | [CN] 风景不错 That's a sight. Bridge and Tunnel (2015) |
Enjoying the view? | | [CN] 在欣赏风景吗 Maze Runner: The Scorch Trials (2015) |
This is a radical change from the windowless room I lived in for the last ten months. | | [CN] 窗外的风景和之前十个月 看出去的 简直是天壤之别 The Enemy Within (2015) |
It's our Double D-anniversary. I'm ruining it. | | [CN] 在我们双D纪念日 我竟杀风景 What Dreams May Come (1998) |
- Savage Territory, a Gary Orona gallery. | | [CN] 我和塔比莎花了很多时间 背上行囊 在野外徒步旅行 我们拍了很多令人惊叹 美丽无比的艺术摄影风景照 After Porn Ends 2 (2017) |
That's Kalima. - Picturesque. | | [CN] 这是卡里曼 风景如画 The Wild Geese (1978) |
Very beautiful. | | [CN] 风景真的是很漂亮的 The Mermaid (2016) |
Now, the secret is the height. | | [CN] 来看看风景吧. Batman v Superman: Dawn of Justice (2016) |
Well, you have a good time. | | [CN] 风景。 Finding Dory (2016) |
Nothing has happened for two hours. | | [CN] 风景优美 心平气和 Episode #1.16 (2016) |
Then I'm going to be very cross. | | [CN] 但如果你带我大老远来这里是为了看风景 but if you've brought me all the way up here for a view, A View in the Dark (2016) |
It was just the scenery. | | [CN] 只是风景而已 Masquerade (2002) |
I'm not just slapping his name up, Louis. I'm making a move. | | [CN] 那就给他一件有无敌风景的大办公室啊 因为我是不会让一个我都不怎么认识的人 -当冠名合伙人的 The Statue (2017) |
Like, uh, the pyramids, or the Northern Lights. | | [CN] 一起去看未曾看过的风景 Champion (2016) |
I would teach myself to see Captain Vane as an unfortunate but unavoidable change in our landscape. | | [CN] 我会将韦恩船长 视为一道不幸但不可避免的风景 XII. (2015) |
-Bon appétit. | | [CN] 日落时风景很棒 Case of Poke Bowl (2016) |
Well, Baron, I hope you like the view from up here. | | [CN] 男爵 我希望你喜欢这上面的风景 Well, Baron, I hope you like the view from up here. Barbie in Princess Power (2015) |
This is fun, right? | | [CN] 看看风景 Ghostbusters (2016) |
♪ What a shame those two are you and me | | [CN] ♪ 我们无意中看到 只属于两个人的风景 La La Land (2016) |
Yeah, it's a nice view. | | [CN] 这儿很棒 对吧 嗯 风景很美 Nice out here, huh? Arrival (2016) |
# Head on out to see the sights | | [CN] # 眺望四周风景 Gnomeo & Juliet (2011) |
Not exactly the penthouse view. | | [CN] 并没有顶级公寓的风景 Not exactly the penthouse view. 你在找什么吗? A Wanted (Inhu)Man (2015) |
I don't know how you can paint the same thing over and over | | [CN] 又是一幅瓦埃勒风景 The Danish Girl (2015) |
This morning, I woke up and I thought... | | [CN] 大多是风景 但是我总是在 临摹我身外的世界 Trompe L'Oeil (2016) |
-Are you enjoying the view? | | [CN] 你喜欢这儿的风景吗? The Lobster (2015) |
His hotel room, he said, had too nice a view. | | [CN] 对下榻的旅馆也有意见, 他挑剔: 窗外风景太漂亮 Searching for Bobby Fischer (1993) |
Have a good day. | | [CN] 风景真美 Showing His True Colors (2015) |
We didn't move here for a change of scenery, did we? | | [CN] 在这里,我们没有动 一风景变化,对吧? Funny Farm (1988) |
Now he can climb. | | [CN] 风景不错嘛 This is nice up here. The Jungle Book (2016) |
Come on in. I'll call my guy and we'll set it up. | | [CN] 风景如画 War Dogs (2016) |
Take a vacation abroad. | | [CN] 出去赏赏风景吧 Veteran (2015) |
Roger that, Friendship 7. | | [CN] 风景太美了 Hidden Figures (2016) |
I've seen better. | | [CN] 你看这风景! La La Land (2016) |
Pardon. It is so beautiful that I wandered | | [CN] 抱歉 风景太美了我就溜达起来 Al otro lado del espejo (1973) |
Do let me know if there's anything you feel the Home Office isn't providing. | | [CN] 除此之外 风景还是很不错的 Apart from that, the scenery is splendid. Smoke & Mirrors (2016) |
Between starting and breaking up, a month. | | [CN] 你甚至不知道是谁在陪伴你 但这个国度很美 很有意思 有漂亮的风景、难忘的时刻 |
Shadia. | | [CN] 风景项目全被你抢了 对吧 ? Dirty Grandpa (2016) |
It took us three separate flights and 22 hours just to get there. | | [CN] 但没有风景如画 (地拉那阿尔巴尼亚) War Dogs (2016) |