Dust devils seem to be rising from the lake. | | [CN] 旋风沙柱似乎就要在湖面升起 Africa (2012) |
You rang? | | [CN] - 卡森市起了风沙暴 - You rang? Con Air (1997) |
It's not the wind, it's the troops. | | [CN] 不是风沙 是马蹄声这么快就到了 Dragon Inn (1992) |
#Howmanyturnsdoyouhave to make on the dusty journey? | | [CN] 你再踏上风沙,要转几多弯? The Millionaires' Express (1986) |
There are reports of50-60 mph wonds kockong up sand and debros. | | [CN] -60英里地区 各种杂物被风沙卷起。 请大家尽量待在家里,不要出门。 The Hitcher II: I've Been Waiting (2003) |
Those involved have been present since the dawn of history, pitched stubbornIy against sand and wind. | | [CN] 当中的东西自盘古初开 已经存在 顽强地跟风沙对抗 The Spy Who Loved Me (1977) |
All the better lt will be honed by the sandstorms of the northern deserts | | [CN] 正好 塞外的风沙能磨砺出他的坚强 The Banquet (2006) |
By the window it's dirty. | | [CN] 这边干净 不靠窗户没那么大风沙 Dragon Inn (1992) |
For these zebra, it's time to leave. | | [CN] 烈日炙烤加之风沙侵袭 沙漠岩石形成了奇异非凡的景致 Deserts (2016) |
The blasting sand will eventually eliminate them altogether. | | [CN] 强悍的风沙最终将使它们完全消失 Deserts (2006) |
which is the stars, and the wind between the stars, | | [CN] 变成星星 变成风沙 which is the stars, and the wind between the stars, The Locked Room (2014) |
don't tell me you spotted the beard in the middle of a goddamn sandstorm. | | [CN] 别告诉我说你们在漫天风沙里 只发现了一个大胡子 Eagle Eye (2008) |
Few rocks can resist the continuous blast of the sand carrying wind. | | [CN] 岩石很难抵挡风沙持续不断的摧残 Deserts (2006) |
Can't stand the sandstorm any more | | [CN] 受不了那没完没了的风沙 City Without Baseball (2008) |
I can't remember ever being in a place where the wind was so relentless and the temperatures were so high. | | [CN] 印象中我从未到过如此 { \3cH202020 }I can't remember ever being in a place 风沙凌冽 高温灼人的地方 { \3cH202020 }where the wind was so relentless and the temperatures were so high. Sahara (2013) |
I've eaten enough sand to send me back to the city anyway. | | [CN] 我吃够了风沙 请把我遣返原地 Into the Wild (2007) |
This is the White Desert, in Egypt. The landscape is littered with giant chalk pillars, carved by innumerable sandstorms. | | [CN] in Egypt. 是由长期的风沙侵蚀而成 { \3cH202020 }carved by innumerable sandstorms. Sahara (2013) |
See the cloud of dust? | | [CN] 看到了一阵风沙吧? Sahara (1943) |
There's a desert storm coming! | | [CN] 前面起大风沙了 Dragon Inn (1992) |
As usual, it was hot as hell and the wind picked up the dust so much you could taste it. | | [CN] 这里照常是热死人 风沙之大让你满口黄沙 Last Man Standing (1996) |
There's a heavy wond advosory from Nockel Creek to the county lone. | | [CN] 有大量的风沙会从诺克市卷到溪县。 据报道说,有50 The Hitcher II: I've Been Waiting (2003) |
"Tired of gettin' sand kicked in your face?" | | [CN] "对风沙吹脸感到厌烦了吗?" Creepshow (1982) |
Dust devils form when the sun bakes the ground and hot air rises in a thermal, sucking up dirt. | | [CN] 当太阳炙烤大地 旋风沙柱就形成了 热空气以热气流的方式上升 把尘土卷向天空 Africa (2012) |
Has it been blowing like this for a while? | | [CN] 风沙吹了有一阵了吗 Mission to Mars (2000) |
Oh, the sand was blowing and the walls were miles away, but... | | [CN] 虽然当时满天风沙 而城墙距我们有数哩之遥... Robin and Marian (1976) |
Sandblasting a porcelain vase, which will then be treated chemically, and ends up like an age-old antique. | | [CN] 他们把瓷器风沙打磨 放在灰锰氧液里泡,再磨损加工 看起来就像有几百年了 Chinese Zodiac (2012) |
They started it, anyways. | | [CN] 风沙又再吹了 The Grapes of Wrath (1940) |
The sandstorm blows, but we sing on | | [CN] 风沙中追追赶赶彼此热烈在歌唱 Platform (2000) |
In the sunset... the wild wind blow its way loud... | | [CN] 黄昏中 任性的夜风沙沙作响 Station to Heaven (1984) |
Fact of the matter, Muley, after what them dusters done to the land... the tenant system don't work no more. | | [CN] 有一天来了一个人 在风沙侵害了土地后 佃农制已维持不下去了 The Grapes of Wrath (1940) |
like the sand. without reprieve. | | [CN] 如像风沙 倦也须兜转 Once a Gangster (2010) |
- Or "ven wangs" or | | [CN] -或者叫"风沙",或者... Bad Boys II (2003) |
The dust and wind today put 'em on the prod. | | [CN] 风沙搞得它们紧张兮兮 Red River (1948) |
Large eyes are great for night vision, but with no eyelids, a tongue is handy for keeping sand out. | | [CN] 巨大的眼睛能够保持夜间的视力 但是由于没有眼睑 必须随时伸出舌头抵挡风沙 Sand, Wind and Stars (2013) |
I battled in mesquite, dust, wind keeping it big. | | [CN] 和灌木 尘土 风沙作斗争... 使得这片牧场如此繁荣壮大 Giant (1956) |