This is Mui, the Tai Chi Master I told you guys about. | | [CN] 我常跟你们说,做太极馒头的阿梅呀 Shaolin Soccer (2001) |
Using Tai Chi kung fu to make steamed buns is a brilliant idea | | [CN] 太极功夫做馒头,惊天动地 Shaolin Soccer (2001) |
And you can break my "Iron Head" anytime! | | [CN] 还有呀,你随时把我的铁头打成馒头 The Fearless Hyena (1979) |
Are these buns made of human flesh or dog flesh? | | [CN] 这馒头馅是人肉的还是狗肉的 The Delightful Forest (1972) |
I have dumpling, take it back | | [CN] 我这里有馒头! 还给他 King of Beggars (1992) |
Never would you give a stone To the child who begs for bread | | [CN] 从不会给祈求馒头的孩子石头当面包 Babette's Feast (1987) |
Buns. | | [CN] 馒头 The Flowers of War (2011) |
If we fight each other... and defer to them, then soon we'll lose the flour to make rolls. | | [CN] 如果我们国人还在互相猜疑 对洋人却处处忍让 迟早我们连做馒头的面粉都没了 Once Upon a Time in China (1991) |
I'll give them to you, if you let me have one more bun. | | [CN] 因为你,算一块五 我就多拿你一个馒头就好啦 Shaolin Soccer (2001) |
and Mui made the sweetest ones of all. | | [CN] 不知道那个傻丫头为什么突然间 做的馒头又苦又咸 Shaolin Soccer (2001) |
I bet the steamed buns are wonderful. | | [CN] 你看这馒头多正点啊 Shaolin Soccer (2001) |
That bun is dirty. You must be very hungry! | | [CN] 这馒头弄脏了你还吃? Iron Monkey (1993) |
Dumpling | | [CN] 馒头来了 King of Beggars (1992) |
I'm here for the buns. | | [CN] 我是来买馒头的 Shaolin Soccer (2001) |
Tracy, take some dumpling out | | [CN] 小翠,去拿几个馒头出来 King of Beggars (1992) |
My pudding! | | [CN] 馒头 Toys in the Attic (1998) |
Go home! How can you hire samurai, you can't even buy buns | | [CN] 馒头也买不起,怎样请武士 Seven Samurai (1954) |
That's why the buns are so tender, yet firm. | | [CN] 怪不得这馒头刚中有柔,硬中又有软 Shaolin Soccer (2001) |
You can't deny it. | | [CN] 我经过一间馒头店... Shaolin Soccer (2001) |
Come to get some dumplings if you get nothing to eat | | [CN] 以后没东西吃,就到我家取馒头 King of Beggars (1992) |
They ate more than 10 buns | | [CN] 馒头就吃了十几个 Dust in the Wind (1986) |
Steamed bread. | | [CN] -馒头和烙饼 The Road Home (1999) |
To the child who begs for bread | | [CN] 给需要馒头的孩子 Babette's Feast (1987) |
With some people it's bean-paste buns, eh? | | [CN] 但是世界上最可怕的还是馒头 Hana and Alice (2004) |
Mui, ten steamed buns please! | | [CN] 阿梅,给我来十个馒头 Shaolin Soccer (2001) |
Fruit basket for Russell Woodman! | | [CN] 送伍将军两个大馒头 Evolution (2001) |
Hot buns | | [CN] 馒头来了 热的馒头来了 Dust in the Wind (1986) |
What about my buns? | | [CN] 老板娘,馒头好了没有? Shaolin Soccer (2001) |
Two pieces of steamed bread and 0.1 kilogram of meat. - Ok | | [CN] 两个馒头 二两肉 好 Xu Mao and his Daughters (1981) |
Hot buns | | [CN] 热馒头 热馒头 Dust in the Wind (1986) |
I wouldn't be beggar! | | [CN] 我也不用在这儿捱馒头 King of Beggars (1992) |
One day, when there was no food, I was caught stealing some steamed buns. | | [CN] 有一天,没有食物,\倪被抓获偷窃一些馒头。 Ninja bugeicho momochi sandayu (1980) |
Come on here's poison in these buns | | [CN] 来 弟弟 馒头里有毒 Dust in the Wind (1986) |
- Two buns pease. | | [CN] 两个馒头! Shanghai Blues (1984) |
You may just make some buns, onion cake and soya milk. | | [CN] 随便弄点葱油饼 包子馒头、豆浆这些就可以了 All's Well, Ends Well 1997 (1997) |
Well, we're famous for our sweet steamed buns... | | [CN] 我们这儿明明叫"甜在心馒头"嘛 Shaolin Soccer (2001) |
Give me back my food! | | [CN] 把馒头还给我 The Promise (2005) |
- Do you want a bun? Five taels each. | | [CN] 买个馒头吧 五文钱一个 Iron Monkey (1993) |
So I bit the dumpling of the kid | | [CN] 看见小孩子吃馒头,我借来咬一口 King of Beggars (1992) |
They look so sweet and tasty | | [CN] 馒头看来又香又甜,谁都想吃 Shaolin Soccer (2001) |
But only dumpling left | | [CN] 谁知道只是馒头 King of Beggars (1992) |
Bring me an order of buns | | [CN] 弄一盘肉馒头来 The Delightful Forest (1972) |
You know, I don't like eating dumpling | | [CN] 你知道的,馒头根本不合我胃口 King of Beggars (1992) |
Blood bun? | | [CN] 血馒头? A Chinese Ghost Story (1987) |
I've kept this bun. Take it. | | [CN] 来,这个馒头,我收起好几天了 { \cH00FFFF }{ \3cH000000 }I've kept this bun for several days King of Chess (1991) |
I've made buns for 20 years | | [CN] 我做馒头做了二十几年了 Dust in the Wind (1986) |
Buns $500. | | [CN] 馒头五千! Shanghai Blues (1984) |
Never would you give a stone | | [CN] 从不给祈求馒头的孩子以石头当面包 Babette's Feast (1987) |
Sargeant Li, hurry with the buns | | [CN] 李班长 馒头快点啊! Dust in the Wind (1986) |
There're some hairs in the bun | | [CN] 我瞧这馒头馅里有几根毛 The Delightful Forest (1972) |